Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bong Cay Ko-Nia
Schatten des Kơ-Nia-Baumes
Trời
sáng,
em
lên
rẫy
Am
Morgen
gehe
ich
aufs
Feld
Thấy
bóng
cây
Kơ
Nia
Sehe
den
Schatten
des
Kơ-Nia-Baumes
Bóng
ngả
trên
ngực
em
Der
Schatten
fällt
auf
meine
Brust
Về
nhớ
anh
không
ngủ.
Kehre
heim,
vermisse
dich,
kann
nicht
schlafen.
Trời
chiều,
mẹ
lên
rẫy
Am
Abend
geht
Mutter
aufs
Feld
Thấy
bóng
cây
Kơ
Nia
Sieht
den
Schatten
des
Kơ-Nia-Baumes
Bóng
tròn,
chẻ
lưng
mẹ,
về
nhớ
anh
Der
runde
Schatten
teilt
Mutters
Rücken,
sie
kehrt
heim,
vermisst
dich
Em
hỏi
cây
Kơ
Nia
Ich
frage
den
Kơ-Nia-Baum
Gió
mày
thổi
về
đâu?
Wind,
wohin
wehst
du?
Em
hỏi
cây
Ko
Nia
Ich
frage
den
Kơ-Nia-Baum
Gió
mày
thổi
về
đâu?
Wind,
wohin
wehst
du?
Về
vùng
mặt
trời
mọc
Dorthin,
wo
die
Sonne
aufgeht
Mẹ
hỏi
cây
Kơ
Nia
Mutter
fragt
den
Kơ-Nia-Baum
Rễ
mày
uống
nước
đâu?
Wurzeln,
woher
trinkt
ihr
euer
Wasser?
Uống
nước
nguồn
miền
Bắc
Trinken
Wasser
aus
den
Quellen
des
Nordens
Con
giun
sống
nhớ
đất,
chim
phí
sống
nhớ
rừng
Der
Wurm
lebt
und
sehnt
sich
nach
der
Erde,
der
Vogel
lebt
und
sehnt
sich
nach
dem
Wald
Em
và
mẹ
nhớ
anh
Ich
und
Mutter
vermissen
dich
Uống
nước
nguồn
miền
Bắc
Trinken
Wasser
aus
den
Quellen
des
Nordens
Như
bóng
cây
Kơ
Nia
Wie
der
Schatten
des
Kơ-Nia-Baumes
Như
gió
cây
Kơ
Nia
Wie
der
Wind
des
Kơ-Nia-Baumes
Như
bóng
cây
Kơ
Nia
Wie
der
Schatten
des
Kơ-Nia-Baumes
Như
gió
cây
Kơ
Nia.
Wie
der
Wind
des
Kơ-Nia-Baumes.
Em
hỏi
cây
Kơ
Nia
Ich
frage
den
Kơ-Nia-Baum
Gió
mày
thổi
về
đâu?
Wind,
wohin
wehst
du?
Em
hỏi
cây
Kơ
Nia
Ich
frage
den
Kơ-Nia-Baum
Gió
mày
thổi
về
đâu?
Wind,
wohin
wehst
du?
Về
vùng
mặt
trời
mọc
Dorthin,
wo
die
Sonne
aufgeht
Mẹ
hỏi
cây
Kơ
Nia
Mutter
fragt
den
Kơ-Nia-Baum
Rễ
mày
uống
nước
đâu?
Wurzeln,
woher
trinkt
ihr
euer
Wasser?
Uống
nước
nguồn
miền
Bắc
Trinken
Wasser
aus
den
Quellen
des
Nordens
Con
giun
sống
nhớ
đất,
chim
phí
sống
nhớ
rừng
Der
Wurm
lebt
und
sehnt
sich
nach
der
Erde,
der
Vogel
lebt
und
sehnt
sich
nach
dem
Wald
Em
và
mẹ
nhớ
anh
Ich
und
Mutter
vermissen
dich
Uống
nước
nguồn
miền
Bắc
Trinken
Wasser
aus
den
Quellen
des
Nordens
Như
bóng
cây
Kơ
Nia
Wie
der
Schatten
des
Kơ-Nia-Baumes
Như
gió
cây
Kơ
Nia
Wie
der
Wind
des
Kơ-Nia-Baumes
Như
bóng
cây
Kơ
Nia
Wie
der
Schatten
des
Kơ-Nia-Baumes
Như
gió
cây
Kơ
Nia.
Wie
der
Wind
des
Kơ-Nia-Baumes.
Như
bóng
cây
Kơ
Nia
Wie
der
Schatten
des
Kơ-Nia-Baumes
Như
gió
cây
Kơ
Nia.
Wie
der
Wind
des
Kơ-Nia-Baumes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anhngoc, Dieuphan Huynh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.