Текст и перевод песни Lan Anh - Trang Chieu
Trang Chieu
The Shining Screen
Nắng
chưa
kịp
tàn
The
sun
is
not
yet
gone
Nắng
buông
dịu
dàng
The
sun
is
going
down
gently
Từng
tia
nắng
mong
manh
Each
ray
of
sun
is
fragile
Ánh
sao
mặt
hồ
The
starlight
on
the
lake
Phía
đông
nhạt
nhòa
The
east
is
pale
Lời
ai
thoáng
xa
xôi
Someone's
words
are
faintly
distant
Bóng
em
ngời
sáng
Your
shadow
shines
brightly
Đóa
hoa
màu
trắng
A
white
flower
Khi
trăng
chiều
lên
When
the
moon
rises
in
the
afternoon
Đến
đây
thầm
kín
Come
here
quietly
Giấc
mơ
màu
tím
A
purple
dream
Bước
chân
hoàng
hôn
Sunset
steps
Cầm
tay
em
nói
hàng
mi
trầm
ngâm
Holding
your
hand,
I
speak
with
my
eyelashes
Chiều
dâng
trong
mắt
vầng
trăng
dịu
êm
The
afternoon
rises
in
my
eyes,
the
moon
is
soft
and
gentle
Cầm
tay
em
nói
mùa
thu
thần
tiên
Holding
your
hand,
I
speak
of
the
magical
autumn
Vầng
trăng
trong
vắt,
lời
ru
bình
yên
The
moon
is
clear,
a
lullaby
is
peaceful
Tiếng
chuông
lặng
dần
The
sound
of
the
bell
gradually
fades
Trái
tim
chợt
buồn
My
heart
is
suddenly
sad
Mùi
hoa
sữa
trong
sương
The
smell
of
osmanthus
flowers
in
the
mist
Lướt
qua
nụ
cười
Passing
by
with
a
smile
Bóng
mây
cuộc
đời
The
shadow
of
life's
clouds
Chiều
thêm
nhớ
mênh
mang
The
afternoon
is
even
more
unforgettable
Bóng
em
ngời
sáng
Your
shadow
shines
brightly
Đóa
hoa
màu
trắng
A
white
flower
Khi
trăng
chiều
lên
When
the
moon
rises
in
the
afternoon
Đến
đây
thầm
kín
Come
here
quietly
Giấc
mơ
màu
tím
A
purple
dream
Bước
chân
hoàng
hôn
Sunset
steps
Cầm
tay
em
nói
hàng
mi
trầm
ngâm
Holding
your
hand,
I
speak
with
my
eyelashes
Chiều
dâng
trong
mắt
vầng
trăng
dịu
êm
The
afternoon
rises
in
my
eyes,
the
moon
is
soft
and
gentle
Cầm
tay
em
nói
mùa
thu
thần
tiên
Holding
your
hand,
I
speak
of
the
magical
autumn
Vầng
trăng
trong
vắt,
lời
ru
bình
yên
The
moon
is
clear,
a
lullaby
is
peaceful
Nắng
chưa
kịp
tàn
The
sun
is
not
yet
gone
Nắng
buông
dịu
dàng
The
sun
is
going
down
gently
Từng
tia
nắng
mong
manh
Each
ray
of
sun
is
fragile
Ánh
sao
mặt
hồ
The
starlight
on
the
lake
Phía
đông
nhạt
nhòa
The
east
is
pale
Lời
ai
thoáng
xa
xôi
Someone's
words
are
faintly
distant
Bóng
em
ngời
sáng
Your
shadow
shines
brightly
Đóa
hoa
màu
trắng
A
white
flower
Khi
trăng
chiều
lên
When
the
moon
rises
in
the
afternoon
Đến
đây
thầm
kín
Come
here
quietly
Giấc
mơ
màu
tím
A
purple
dream
Bước
chân
hoàng
hôn
Sunset
steps
Cầm
tay
em
nói
hàng
mi
trầm
ngâm
Holding
your
hand,
I
speak
with
my
eyelashes
Chiều
dâng
trong
mắt
vầng
trăng
dịu
êm
The
afternoon
rises
in
my
eyes,
the
moon
is
soft
and
gentle
Cầm
tay
em
nói
mùa
thu
thần
tiên
Holding
your
hand,
I
speak
of
the
magical
autumn
Vầng
trăng
trong
vắt
lời
ru
bình
yên
The
moon
is
clear
and
peaceful
Lời
ru
bình
yên
Peaceful
lullaby
Lời
ru
bình
yên
Peaceful
lullaby
Lời
ru
bình
yên
Peaceful
lullaby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phucdang Huu, Danphan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.