Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd
Wusstest du, dass es einen Tunnel unter dem Ocean Blvd gibt
Did
you
know
that
there's
a
tunnel
under
Ocean
Boulevard?
Wusstest
du,
dass
es
einen
Tunnel
unter
dem
Ocean
Boulevard
gibt?
Mosaic
ceilings,
painted
tiles
on
the
wall
Mosaikdecken,
bemalte
Kacheln
an
der
Wand
I
can't
help
but
feel
somewhat
like
my
body,
mind,
my
soul
Ich
kann
nicht
umhin,
mich
irgendwie
zu
fühlen
wie
mein
Körper,
mein
Geist,
meine
Seele
–
Handmade
beauty,
sealed
up
by
two
man-made
walls
Handgemachte
Schönheit,
versiegelt
von
zwei
von
Menschen
gemachten
Wänden
And
I'm
like,
"When's
it
gonna
be
my
turn?"
Und
ich
denke
mir:
„Wann
bin
ich
endlich
dran?“
When's
it
gonna
be
my
turn?
Wann
bin
ich
endlich
dran?
Open
me
up,
tell
me
you
like
it
Öffne
mich,
sag
mir,
dass
du
es
magst
Fuck
me
to
death,
love
me
until
I
love
myself
Fick
mich
zu
Tode,
liebe
mich,
bis
ich
mich
selbst
liebe
There's
a
tunnel
under
Ocean
Boulevard
Da
ist
ein
Tunnel
unter
dem
Ocean
Boulevard
There's
a
tunnel
under
Ocean
Boulevard
Da
ist
ein
Tunnel
unter
dem
Ocean
Boulevard
There's
a
girl
who
sings
"Hotel
California"
Da
ist
ein
Mädchen,
das
„Hotel
California“
singt
Not
because
she
loves
the
notes
or
sounds
that
sound
like
Florida
Nicht,
weil
sie
die
Noten
oder
Klänge
liebt,
die
wie
Florida
klingen
It's
because
she's
in
a
world
preserved,
only
a
few
have
found
the
door
Sondern
weil
sie
in
einer
bewahrten
Welt
ist,
nur
wenige
haben
die
Tür
gefunden
It's
like
Camarillo,
only
silver
mirrors
running
down
the
corridor
Es
ist
wie
Camarillo,
nur
Silberspiegel
entlang
des
Korridors
Oh,
man,
when
it's
gonna
be
my
turn?
Oh
Mann,
wann
bin
ich
endlich
dran?
Don't
forget
me,
when's
it
gonna
be
my
turn?
Vergiss
mich
nicht,
wann
bin
ich
endlich
dran?
Open
me
up,
tell
me
you
like
me
Öffne
mich,
sag
mir,
dass
du
mich
magst
Fuck
me
to
death,
love
me
until
I
love
myself
Fick
mich
zu
Tode,
liebe
mich,
bis
ich
mich
selbst
liebe
There's
a
tunnel
under
Ocean
Boulevard
Da
ist
ein
Tunnel
unter
dem
Ocean
Boulevard
Don't
forget
me
Vergiss
mich
nicht
There's
a
tunnel
under
Ocean
Boulevard
Da
ist
ein
Tunnel
unter
dem
Ocean
Boulevard
Harry
Nielsen
has
a
song,
his
voice
breaks
at
2:05
Harry
Nilsson
hat
ein
Lied,
seine
Stimme
bricht
bei
2:05
Something
about
the
way
he
says
"Don't
forget
me"
makes
me
feel
like
Irgendetwas
an
der
Art,
wie
er
„Vergiss
mich
nicht“
sagt,
gibt
mir
das
Gefühl
I
just
wish
I
had
a
friend
like
him,
someone
to
give
me
five
Ich
wünschte
nur,
ich
hätte
einen
Freund
wie
ihn,
jemanden,
der
mir
High
Five
gibt
Leaning
in
my
back,
whispering
in
my
ear,
"Come
on,
baby,
you
can
drive"
Der
sich
an
meinen
Rücken
lehnt,
mir
ins
Ohr
flüstert:
„Komm
schon,
Baby,
du
kannst
fahren“
But
I
can't
Aber
ich
kann
nicht
When's
it
gonna
be
my
turn?
Wann
bin
ich
endlich
dran?
Don't
forget
me
Vergiss
mich
nicht
When's
it
gonna
be
my
turn?
Wann
bin
ich
endlich
dran?
Open
me
up,
tell
me
you
like
it
Öffne
mich,
sag
mir,
dass
du
es
magst
Fuck
me
to
death,
love
me
until
I
love
myself
Fick
mich
zu
Tode,
liebe
mich,
bis
ich
mich
selbst
liebe
There's
a
tunnel
under
Ocean
Boulevard
Da
ist
ein
Tunnel
unter
dem
Ocean
Boulevard
Don't
forget
me
Vergiss
mich
nicht
It's
a
tunnel
under
Ocean
Boulevard
Es
ist
ein
Tunnel
unter
dem
Ocean
Boulevard
Don't
forget
me
Vergiss
mich
nicht
Like
the
tunnel
under
Ocean
Boulevard
Wie
der
Tunnel
unter
dem
Ocean
Boulevard
Don't
forget
me
Vergiss
mich
nicht
Like
the
tunnel
under
Ocean
Boulevard
Wie
der
Tunnel
unter
dem
Ocean
Boulevard
Don't
forget
me,
oh
Vergiss
mich
nicht,
oh
No,
no,
no,
don't
forget
me
Nein,
nein,
nein,
vergiss
mich
nicht
Don't
you,
don't
you
forget
me
Vergiss
mich
ja
nicht,
vergiss
mich
ja
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.