Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
look
back,
tracing
fingertips
over
plastic
bags
Wenn
ich
zurückblicke,
und
mit
Fingerspitzen
über
Plastiktüten
streiche,
Thinking,
"I
wish
I
could
extrapolate
some
small
intention
denke
ich:
"Ich
wünschte,
ich
könnte
eine
kleine
Absicht
extrapolieren
Or
maybe
get
your
attention
for
a
minute
or
two"
oder
vielleicht
deine
Aufmerksamkeit
für
eine
Minute
oder
zwei
gewinnen."
Will
I
die?
Or
will
I
get
to
that
ten-year
mark?
Werde
ich
sterben?
Oder
werde
ich
die
Zehn-Jahres-Marke
erreichen?
Where
I
beat
the
extinction
of
telomeres?
Wo
ich
das
Aussterben
der
Telomere
besiege?
And
if
I
do,
will
you
be
there
with
me,
Father,
Sister,
Brother?
Und
wenn
ich
es
tue,
wirst
du
bei
mir
sein,
Vater,
Schwester,
Bruder?
Charlie,
stop
smoking
Charlie,
hör
auf
zu
rauchen.
Caroline,
will
you
be
with
me?
Caroline,
wirst
du
bei
mir
sein?
Will
the
baby
be
alright?
Wird
das
Baby
gesund
sein?
Will
I
have
one
of
mine?
Werde
ich
eins
bekommen?
Can
I
handle
it
Kann
ich
es
bewältigen,
Even
if
I
do?
selbst
wenn
ich
es
tue?
You
said
that
I
might
Du
sagtest,
ich
könnte
es.
It's
not
fair
or
so
they
said
Es
ist
nicht
fair,
oder
so
sagten
sie,
To
carry
a
child
ein
Kind
auszutragen.
I
guess
I'll
be
fine
Ich
denke,
ich
werde
schon
klarkommen.
It
wasn't
my
idea
the
cocktail
of
things
that
twist
neurons
inside
Es
war
nicht
meine
Idee,
der
Cocktail
aus
Dingen,
die
Neuronen
im
Inneren
verdrehen,
But
without
them,
I'd
die
aber
ohne
sie
würde
ich
sterben.
They
say
there's
irony
in
the
music,
it's
a
tragedy
Sie
sagen,
es
liegt
Ironie
in
der
Musik,
es
ist
eine
Tragödie,
I
see
nothing
Greek
in
it
ich
sehe
darin
nichts
Griechisches.
Give
me
a
mausoleum
in
Rhode
Island
Gib
mir
ein
Mausoleum
in
Rhode
Island,
With
Dad,
Grandma,
Grandpa
and
Dave
mit
Papa,
Oma,
Opa
und
Dave,
Who
hung
himself
real
high
der
sich
sehr
hoch
aufgehängt
hat,
In
the
National
Park
sky,
it's
a
shame
and
I'm
crying
right
now
im
Himmel
des
Nationalparks,
es
ist
eine
Schande,
und
ich
weine
gerade
jetzt,
To
get
to
you,
save
you
if
I
take
my
life
um
zu
dir
zu
gelangen,
dich
zu
retten,
wenn
ich
mir
das
Leben
nehme,
Find
your
astral
body,
put
it
into
my
eyes
deinen
Astralkörper
zu
finden,
ihn
in
meine
Augen
zu
legen,
Give
you
two
seconds
to
cry
dir
zwei
Sekunden
zum
Weinen
zu
geben,
Take
you
home,
I,
I'll
give
you
a
blanket
dich
nach
Hause
zu
bringen.
Ich,
ich
gebe
dir
eine
Decke,
Your
spirit
can
sit
and
watch
TV
by
my
side
dein
Geist
kann
sitzen
und
neben
mir
fernsehen.
'Cause,
baby,
I
ran
through
a
time
when
I
felt
you
were
doing
it
Denn,
Liebling,
ich
durchlebte
eine
Zeit,
in
der
ich
fühlte,
dass
du
es
tatest.
I
couldn't
handle
it,
I
was
in
Monaco
Ich
konnte
es
nicht
ertragen,
ich
war
in
Monaco,
I
couldn't
hear
what
they
said
on
the
telephone
ich
konnte
nicht
hören,
was
sie
am
Telefon
sagten,
I
had
to
sing
for
the
prince
in
two
hours
ich
musste
in
zwei
Stunden
für
den
Prinzen
singen,
Sat
in
the
shower
saß
in
der
Dusche,
Gave
myself
two
seconds
to
cry
gab
mir
zwei
Sekunden
zum
Weinen.
It's
a
shame
that
we
die
Es
ist
eine
Schande,
dass
wir
sterben.
When
I
was
fifteen,
naked,
next-door
neighbors
did
a
drive-by
Als
ich
fünfzehn
war,
nackt,
fuhren
Nachbarn
von
nebenan
vorbei,
Pulled
me
up
by
my
waist,
long
hair
to
the
beach
side
zogen
mich
an
meiner
Taille
hoch,
lange
Haare
bis
zum
Strand,
I
wanted
to
go
out
like
you,
swim
with
the
fishes
ich
wollte
so
enden
wie
du,
mit
den
Fischen
schwimmen,
That
he
caught
on
Rhode
Island
beaches
die
er
an
den
Stränden
von
Rhode
Island
gefangen
hat,
But,
sometimes,
it's
just
not
your
time
aber
manchmal
ist
es
einfach
nicht
deine
Zeit.
Caroline,
what
kind
of
mother
was
she
to
say
Caroline,
was
für
eine
Mutter
war
sie,
zu
sagen,
I'd
end
up
in
institutions?
ich
würde
in
Anstalten
enden?
All
I
wanted
to
do
was
kiss
Aaron
Greene
and
sit
by
the
lake
Alles,
was
ich
wollte,
war,
Aaron
Greene
zu
küssen
und
am
See
zu
sitzen,
Twisting
lime
into
the
drinks
that
they
made
Limettensaft
in
die
Drinks
zu
drehen,
die
sie
machten,
Have
a
babe
at
sixteen,
the
town
I
was
born
in
and
died
mit
sechzehn
ein
Baby
zu
bekommen,
in
der
Stadt,
in
der
ich
geboren
wurde
und
gestorben
bin.
Aaron
ended
up
dead
and
not
me
Aaron
starb
am
Ende
und
nicht
ich.
What
the
fuck's
wrong
in
your
head
to
send
me
away
never
to
come
back
Was
zum
Teufel
ist
falsch
in
deinem
Kopf,
mich
wegzuschicken,
damit
ich
nie
wiederkomme,
Exotic
places
and
people
to
take
the
place
of
being
your
child?
exotische
Orte
und
Menschen,
die
an
die
Stelle
deines
Kindes
treten?
I
give
myself
two
seconds
to
cry
Ich
gebe
mir
zwei
Sekunden
zum
Weinen,
Let
it
crash
over
me
like
lasse
es
über
mich
hereinbrechen
wie
The
waves
in
the
sea
die
Wellen
im
Meer.
Call
me
Aphrodite
Nenn
mich
Aphrodite,
As
they
bow
down
to
me
während
sie
sich
vor
mir
verneigen.
Sunbather,
moon
chaser,
queen
of
empathy
Sonnenanbeterin,
Mondjägerin,
Königin
des
Mitgefühls,
I
give
myself
two
seconds
to
breathe
ich
gebe
mir
zwei
Sekunden
zum
Atmen
And
go
back
to
being
a
serene
queen
und
gehe
zurück,
um
eine
gelassene
Königin
zu
sein.
I
just
needed
two
seconds
to
be
me
Ich
brauchte
nur
zwei
Sekunden,
um
ich
selbst
zu
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Drew Erickson, Lana Del Rey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.