Текст и перевод песни Lana Del Rey - Ride Monologue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
in
the
winter
of
my
life
Я
находилась
в
периоде
зимы
моей
жизни,
And
the
men
I
met
along
the
road
were
my
only
summer
И
люди,
которых
я
встретила
на
своём
пути,
были
моим
единственным
летом.
At
night
I
fell
asleep
with
visions
of
myself
dancing
and
laughing
and
crying
with
them
Я
проваливалась
в
сон
с
видениями
себя
танцующей,
смеющейся
и
плачущей
вместе
со
всеми.
Three
years
down
the
line
of
being
on
an
endless
world
tour
Три
года
по
линии
бытия
в
бесконечном
мировом
турне
And
my
memories
of
them
were
the
only
things
that
sustained
me
Мои
воспоминания
об
этом
были
единственным,
что
поддерживало
меня,
And
my
only
real
happy
times
Моими
единственными
счастливыми
временами.
I
was
a
singer,
not
a
very
popular
one
Я
была
исполнительницей,
не
очень
популярной,
I
once
had
dreams
of
becoming
a
beautiful
poet
У
которой
были
мечты
о
становлении
прекрасным
поэтом,
But
upon
an
unfortunate
series
of
events
Но
после
жизненных
происшествий
Saw
those
dreams
dashed
and
divided
like
a
million
stars
in
the
night
sky
Я
увидела
их
разбитыми
и
разорванными,
как
миллион
звёзд
в
ночном
небе
That
I
wished
on
over
and
over
again,
sparkling
and
broken
Их
я
желала
снова
и
снова
— прекрасные,
сверкающие
и
разбитые.
But
I
didn't
really
mind
because
I
knew
that
Но
я
действительно
не
брала
это
в
голову,
ведь
я
знала,
It
takes
getting
everything
you
ever
wanted
Что
всё,
чего
я
когда-либо
хотела,
And
then
losing
it
to
know
what
true
freedom
is
Будет
отнято
у
меня,
дабы
понять,
что
такое
свобода.
When
the
people
I
used
to
know
found
out
what
I
had
been
doing
Когда
знакомые
мне
люди
узнавали,
чем
я
занималась,
How
I
had
been
living,
they
asked
me
why
Как
живу,
они
спрашивали
меня:
Почему?.
But
there's
no
use
in
talking
to
people
who
have
a
home
Но
нет
смысла
говорить
это
людям,
имеющим
дом.
They
have
no
idea
what
its
like
to
seek
safety
in
other
people
Они
не
знают,
каково
это
— искать
спасение
в
других,
For
home
to
be
wherever
you
lie
your
head
Как
сделать
домом
место,
куда
вы
приложите
свою
голову.
I
was
always
an
unusual
girl
Я
всегда
была
необычной
девушкой.
My
mother
told
me
that
I
had
a
chameleon
soul
Моя
мама
говорила
мне,
что
у
меня
душа-хамелеон.
No
moral
compass
pointing
me
due
north
Нет
морального
компаса,
указывающего
на
север,
No
fixed
personality
Нет
чёткой
личности.
Just
an
inner
indecisiveness
that
was
as
wide
and
as
wavering
as
the
ocean
Только
внутренняя
нерешительность,
которая
была
так
широка,
словно
колеблющийся
океан.
And
if
I
said
I
didn't
plan
for
it
to
turn
out
this
way
I'd
be
lying
И
если
бы
я
сказала,
что
я
не
планировала
свернуть
с
этого
пути,
то
я
бы
солгала,
Because
I
was
born
to
be
the
other
woman
Ведь
я
была
рождена,
чтобы
стать
другой
женщиной.
Who
belonged
to
no
one,
who
belonged
to
everyone
Я
не
принадлежала
никому,
кто
принадлежал
каждому,
никому,
Who
had
nothing,
who
wanted
everything
Кто
ничего
не
имел,
никому,
кто
желал
огня
в
опыте,
никому,
With
a
fire
for
every
experience
and
an
obsession
for
freedom
Кто
желал
зависимости
от
свободы,
и
ничему,
That
terrified
me
to
the
point
that
I
couldn't
even
talk
about
it
Что
ужасало
меня
из-за
того,
что
я
даже
не
могла
ничего
сказать
об
этом,
и
из-за
того,
And
pushed
me
to
a
nomadic
point
of
madness
that
both
dazzled
and
dizzied
me
Что
это
подталкивало
меня
к
кочевой
точке
безумия,
ведь
это
ослепляло
меня
и
кружило
мне
голову.
Every
night
I
used
to
pray
that
I'd
find
my
people
Каждым
вечером
я
пыталась
найти
своих
людей.
And
finally
I
did
И
я
наконец
нашла
On
the
open
road
На
открытой
дороге.
We
had
nothing
to
lose,
nothing
to
gain,
nothing
we
desired
anymore
Нам
было
нечего
терять,
нечего
добиваться,
мы
ничего
больше
не
желали,
Except
to
make
our
lives
into
a
work
of
art
За
исключением
того,
чтобы
превратить
нашу
жизнь
в
произведение
искусства.
And
have
fun
И
развлекайся
I
believe
in
the
country
America
used
to
be
Я
верю
в
то,
какой
была
Америка.
I
believe
in
the
person
I
want
to
become
Я
верю
в
человека,
которым
я
хочу
быть.
I
believe
in
the
freedom
of
the
open
road
Я
верю
в
свободу
открытой
дороги.
And
my
motto
is
the
same
as
ever
И
мой
девиз
такой
же,
как
и
когда-то,
"I
believe
in
the
kindness
of
strangers"
верю
в
доброту
незнакомцев.
And
when
I'm
at
war
with
myself
И
когда
я
на
войне
с
самой
собой
Are
you
in
touch
with
all
of
your
darkest
fantasies?
Знаешь
ли
ты
все
свои
тёмные
фантазии?
Have
you
created
a
life
for
yourself
where
you
can
experience
them?
Создал
ли
ты
жизнь,
где
ты
свободен
испытать
всё?
I
am
fucking
crazy
Я
чертовски
безумна.
But
I
am
free
Но
я
свободна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.