Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chyba
będzie
padać
Ich
glaube,
es
wird
regnen
Kawa
już
nie
działa
Kaffee
wirkt
nicht
mehr
Topię
w
niej
od
rana...
smutki
Ich
ertränke
darin
seit
dem
Morgen...
meinen
Kummer
Szybko
poszło,
dramat
Das
ging
schnell,
ein
Drama
Tak
bez
pożegnania
So
ohne
Abschied
Czuję
się
tak
mała
Ich
fühle
mich
so
klein
Powiedz
mi
po
co
był
ten
cały
CYRK
Sag
mir,
wozu
dieser
ganze
ZIRKUS
war
Mogłeś
tak
po
prostu
do
mnie
przyjść
Du
hättest
einfach
zu
mir
kommen
können
Jak
przyjaciel,
którym
miałeś
być
Wie
der
Freund,
der
du
sein
solltest
SPOTKAMY
SIĘ
ZA
PARĘ
LAT
WIR
TREFFEN
UNS
IN
EIN
PAAR
JAHREN
Powiesz
mi
czy
ci
było
żal
Du
wirst
mir
sagen,
ob
es
dir
leidtat
Jak
ułożyłeś
sobie
świat,
czy
było
warto
Wie
du
dir
deine
Welt
eingerichtet
hast,
ob
es
das
wert
war
POWIESZ
MI
PO
CO
BYŁ
TEN
CAŁY
CYRK
DU
WIRST
MIR
SAGEN,
WOZU
DIESER
GANZE
ZIRKUS
WAR
MOGŁEŚ
TAK
PO
PROSTU
DO
MNIE
PRZYJŚĆ
DU
HÄTTEST
EINFACH
ZU
MIR
KOMMEN
KÖNNEN
Jak
przyjaciel,
którym
miałeś
być
Wie
der
Freund,
der
du
sein
solltest
Nie
chce
mi
się
gadać
Ich
habe
keine
Lust
zu
reden
Zagojona
rana
Verheilte
Wunde
Pusty
śmiech
i
brawa,
z
górki
Leeres
Lachen
und
Applaus,
bergab
Szybko
poszło
tak
jak
miałeś
przecież
w
planach,
nie
jestem
sama
Es
ging
schnell,
so
wie
du
es
ja
geplant
hattest,
ich
bin
nicht
allein
Powiedz
mi
po
co
był
ten
cały
CYRK
Sag
mir,
wozu
dieser
ganze
ZIRKUS
war
Mogłeś
tak
po
prostu
do
mnie
przyjść
Du
hättest
einfach
zu
mir
kommen
können
Jak
przyjaciel,
którym
miałeś
być
Wie
der
Freund,
der
du
sein
solltest
SPOTKAMY
SIĘ
ZA
PARĘ
LAT
WIR
TREFFEN
UNS
IN
EIN
PAAR
JAHREN
Powiesz
mi
czy
ci
było
żal
Du
wirst
mir
sagen,
ob
es
dir
leidtat
Jak
ułożyłeś
sobie
świat,
czy
było
warto
Wie
du
dir
deine
Welt
eingerichtet
hast,
ob
es
das
wert
war
POWIESZ
MI
PO
CO
BYŁ
TEN
CAŁY
CYRK
DU
WIRST
MIR
SAGEN,
WOZU
DIESER
GANZE
ZIRKUS
WAR
MOGŁEŚ
TAK
PO
PROSTU
DO
MNIE
PRZYJŚĆ
DU
HÄTTEST
EINFACH
ZU
MIR
KOMMEN
KÖNNEN
Jak
przyjaciel,
którym
miałeś
być
Wie
der
Freund,
der
du
sein
solltest
POWIESZ
MI
PO
CO
BYŁ
TEN
CAŁY
CYRK
DU
WIRST
MIR
SAGEN,
WOZU
DIESER
GANZE
ZIRKUS
WAR
MOGŁEŚ
TAK
PO
PROSTU
DO
MNIE
PRZYJŚĆ
DU
HÄTTEST
EINFACH
ZU
MIR
KOMMEN
KÖNNEN
Jak
przyjaciel,
którym
miałeś
być
Wie
der
Freund,
der
du
sein
solltest
...przez
ostatnie
siedem
lat
...in
den
letzten
sieben
Jahren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Uscilowska Malgorzata, Coman Vladimir
Альбом
Heca
дата релиза
08-11-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.