Mirabelki - Lanberryперевод на немецкий




Mirabelki
Mirabellen
Pora znów na scenę wejść, zagrać kolejny dzień, mmm
Zeit, wieder auf die Bühne zu gehen, einen weiteren Tag zu spielen, mmm
Brokat się sypie z rzęs, nawet uśmiech na rzepy jest
Glitzer rieselt von den Wimpern, sogar das Lächeln ist wie angeklettet
Kłaniam się
Ich verbeuge mich
Nie zobaczysz mnie sauté, dobrze maskuję się, oh
Du wirst mich nicht ungeschminkt sehen, ich maskiere mich gut, oh
I nawet wzruszenie na pokaz, z kącika kapie gniew
Und selbst die Rührung ist nur Show, aus dem Augenwinkel tropft Wut
Zamiast łez
Statt Tränen
Blada od wzruszeń, chyba się duszę
Blass vor Rührung, ich glaube, ich ersticke
Nie mam siły dłużej grać, wiem, że też tak masz
Ich habe keine Kraft mehr zu spielen, ich weiß, dir geht es auch so
Wróćmy tam, gdzie w głowie mirabelek smak
Lass uns dorthin zurückkehren, wo wir den Geschmack von Mirabellen im Kopf haben
Będziemy znów pięknie naiwni
Wir werden wieder wunderschön naiv sein
Złapiemy każdą chwilę w garść
Wir werden jeden Augenblick festhalten
Kilka zdań analogowo chcę ci dać
Ein paar Sätze analog möchte ich dir geben
W świecie, gdzie wszystko jest na niby
In einer Welt, in der alles nur Schein ist
Najprawdziwiej będzie nam
Wird es für uns am echtesten sein
Chcę być dziś jak Mała Mi i nie udawać już nic, mm
Ich will heute wie die kleine My sein und nichts mehr vortäuschen, mm
Choć trochę bezczelnie nie być na palca skinienie, ej
Auch ein bisschen frech nicht auf Fingerschnippen bereitstehen, hey
Słuchać siebie, nie ich
Auf mich hören, nicht auf sie
Powiedz kim jest pani L? Czy zostało coś z niej? Oh
Sag, wer ist Frau L? Ist etwas von ihr geblieben? Oh
Choć oczy te same, ktoś wlał w nie smutku atrament, a tam
Obwohl die Augen dieselben sind, hat jemand Traurigkeitstinte hineingegossen, und dort
Znajdziesz mnie
Findest du mich
Blada od wzruszeń, chyba się duszę
Blass vor Rührung, ich glaube, ich ersticke
Nie mam siły dłużej grać, wiem, że też tak masz
Ich habe keine Kraft mehr zu spielen, ich weiß, dir geht es auch so
Wróćmy tam, gdzie w głowie mirabelek smak
Lass uns dorthin zurückkehren, wo wir den Geschmack von Mirabellen im Kopf haben
Będziemy znów pięknie naiwni
Wir werden wieder wunderschön naiv sein
Złapiemy każdą chwilę w garść
Wir werden jeden Augenblick festhalten
Kilka zdań analogowo chcę ci dać
Ein paar Sätze analog möchte ich dir geben
W świecie gdzie wszystko jest na niby
In einer Welt, in der alles nur Schein ist
Najprawdziwiej będzie nam
Wird es für uns am echtesten sein





Авторы: Alex Krzyżanowski, Bartosz Dziedzic, Malgorzata Uscilowska, Monika Wydrzyńska


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.