Текст и перевод песни Lanberry - Ostatni Most
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ostatni Most
The Last Bridge
Nadal
nie
chcesz
zmian
You
still
don't
want
changes
Bałagan
w
głowie,
własny
strach
Chaos
in
your
head,
your
own
fear
Chcę
Cię
zatrzymać,
nie
wiem
jak
(jak)
I
want
to
hold
you,
I
don't
know
how
(how)
Obcy
Ty,
obca
ja
A
stranger
you
are,
a
stranger
I
Ciepło
Twoich
rąk
The
warmth
of
your
hands
Ucieka
gdzieś,
odpływa
stąd
Escapes
somewhere,
drifts
away
Czuję,
że
tracę
stały
ląd
(ląd)
I
feel
I'm
losing
solid
ground
(ground)
Obcy
Ty,
obca
ja
A
stranger
you
are,
a
stranger
I
Co
dnia
czekam
na
znak
Every
day
I
wait
for
a
sign
Zanim
spalisz
nasz
ostatni
most,
powiedz
mi
Before
you
burn
our
last
bridge,
tell
me
Co
ma
ona,
czego
nigdy
ja
nie
dam
Ci?
What
does
she
have
that
I
could
never
give
you?
Rozpętałeś
burzę,
teraz
z
nią
zbieraj
wiatr
You
unleashed
a
storm,
now
reap
the
wind
with
her
Ona
przecież
zna
Cię
lepiej
niż
znam
Cię
ja
She
knows
you
better
than
I
do
Pozbawiona
sił
Deprived
of
strength
Zaczynam
starać
się,
gdy
Ty
I
start
trying
when
you
Dawno
zamknąłeś
za
mną
drzwi
(drzwi)
Have
long
closed
the
door
on
me
(door)
Bez
powrotu
do
tamtych
dni
No
return
to
those
days
Obojętny
wzrok
An
indifferent
look
Rzucony
w
biegu
w
każdą
noc
Thrown
in
haste
every
night
Zaczynam
walczyć
o
nasz
los
(los)
I'm
starting
to
fight
for
our
fate
(fate)
Giniesz
Ty,
ginę
ja
You're
fading,
I'm
fading
Co
dnia
tracimy
moc
Every
day
we
lose
power
Zanim
spalisz
nasz
ostatni
most,
powiedz
mi
Before
you
burn
our
last
bridge,
tell
me
Co
ma
ona,
czego
nigdy
ja
nie
dam
Ci?
What
does
she
have
that
I
could
never
give
you?
Rozpętałeś
burzę,
teraz
z
nią
zbieraj
wiatr
You
unleashed
a
storm,
now
reap
the
wind
with
her
Ona
przecież
zna
Cię
lepiej
niż
znam
Cię
ja
She
knows
you
better
than
I
do
Zanim
spalisz
nasz
ostatni
most,
powiedz
mi
Before
you
burn
our
last
bridge,
tell
me
Co
ma
ona,
czego
nigdy
ja
nie
dam
Ci?
What
does
she
have
that
I
could
never
give
you?
Zanim
spalisz
nasz
ostatni
most,
powiedz
mi
Before
you
burn
our
last
bridge,
tell
me
Co
ma
ona,
czego
nigdy
ja
nie
dam
Ci?
What
does
she
have
that
I
could
never
give
you?
Rozpętałeś
burzę,
teraz
z
nią
zbieraj
wiatr
You
unleashed
a
storm,
now
reap
the
wind
with
her
Ona
przecież
zna
Cię
lepiej
niż
znam
Cię
ja
She
knows
you
better
than
I
do
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malgorzata Uscilowska, Piotr Siejka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.