Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lukrowany Świat
Gezuckerte Welt
Czy
wybrałam
dobrą
z
dróg?
Pytam
mimo
chodem
Habe
ich
den
richtigen
Weg
gewählt?
Frage
ich
nebenbei
Odgrywam
każdą
z
ról,
walczę
ostrym
słowem
(ostrym
słowem)
Ich
spiele
jede
Rolle,
kämpfe
mit
scharfen
Worten
(mit
scharfen
Worten)
Czas
na
wojne
z
własnym
ja,
cisza
dzwoni
w
uszach
(w
uszach)
Zeit
für
den
Krieg
mit
meinem
eigenen
Ich,
Stille
klingelt
in
den
Ohren
(in
den
Ohren)
Jak
przywrócić
dawny
blask?
Nie
chce
nic
wymuszać
Wie
den
alten
Glanz
wiederherstellen?
Ich
will
nichts
erzwingen
Gdy
pytasz
mnie,
czy
tego
chcę
Wenn
du
mich
fragst,
ob
ich
das
will
Nie
odpowiem,
nie
odpowiem
Ich
antworte
nicht,
ich
antworte
nicht
Jedyne
co
już
dobrze
wiem
Das
Einzige,
was
ich
schon
gut
weiß
To
już
koniec,
nie
mamy
żadnych
szans
Es
ist
vorbei,
wir
haben
keine
Chance
mehr
Gdy
pytasz
mnie,
czy
tego
chcę
Wenn
du
mich
fragst,
ob
ich
das
will
Nie
odpowiem,
nie
odpowiem
Ich
antworte
nicht,
ich
antworte
nicht
Jedyne
co
już
dobrze
wiem
Das
Einzige,
was
ich
schon
gut
weiß
To
już
koniec...
Es
ist
vorbei...
Bardziej
obcy
stajesz
się,
znów
powiało
chłodem
Du
wirst
immer
fremder,
wieder
wehte
Kälte
Wokół
tyle
pustych
miejsc,
zostawiam
i
wychodzę
Um
mich
herum
so
viele
leere
Plätze,
ich
lasse
es
zurück
und
gehe
Chyba
tracę
cenny
czas,
niczego
już
nie
wyśnie
Ich
glaube,
ich
verliere
wertvolle
Zeit,
werde
nichts
mehr
erträumen
Lukrowany
mały
świat
właśnie
przestał
istnieć
Die
kleine
gezuckerte
Welt
hat
gerade
aufgehört
zu
existieren
Gdy
pytasz
mnie,
czy
tego
chcę
Wenn
du
mich
fragst,
ob
ich
das
will
Nie
odpowiem,
nie
odpowiem
Ich
antworte
nicht,
ich
antworte
nicht
Jedyne
co
już
dobrze
wiem
Das
Einzige,
was
ich
schon
gut
weiß
To
już
koniec,
nie
mamy
żadnych
szans
Es
ist
vorbei,
wir
haben
keine
Chance
mehr
Gdy
pytasz
mnie,
czy
tego
chcę
Wenn
du
mich
fragst,
ob
ich
das
will
Nie
odpowiem,
nie
odpowiem
Ich
antworte
nicht,
ich
antworte
nicht
Jedyne
co
już
dobrze
wiem
Das
Einzige,
was
ich
schon
gut
weiß
To
już
koniec,
nie
mamy
żadnych
szans
Es
ist
vorbei,
wir
haben
keine
Chance
mehr
Nie
mamy
żadnych
szans
Wir
haben
keine
Chance
mehr
Nie
mamy
żadnych
szans
Wir
haben
keine
Chance
mehr
Nie
mamy
żadnych
szans
Wir
haben
keine
Chance
mehr
To
już
koniec...
Es
ist
vorbei...
Gdy
pytasz
mnie,
czy
tego
chcę
Wenn
du
mich
fragst,
ob
ich
das
will
Nie
odpowiem,
nie
odpowiem
Ich
antworte
nicht,
ich
antworte
nicht
Jedyne
co
już
dobrze
wiem
Das
Einzige,
was
ich
schon
gut
weiß
To
już
koniec,
nie
mamy
żadnych
szans
Es
ist
vorbei,
wir
haben
keine
Chance
mehr
Gdy
pytasz
mnie,
czy
tego
chcę
Wenn
du
mich
fragst,
ob
ich
das
will
Nie
odpowiem,
nie
odpowiem
Ich
antworte
nicht,
ich
antworte
nicht
Jedyne
co
już
dobrze
wiem
Das
Einzige,
was
ich
schon
gut
weiß
To
już
koniec,
nie
mamy
żadnych
szans
Es
ist
vorbei,
wir
haben
keine
Chance
mehr
Nie
mamy
żadnych
szans
Wir
haben
keine
Chance
mehr
Nie
mamy
żadnych
szans
Wir
haben
keine
Chance
mehr
Nie
mamy
żadnych
szans
Wir
haben
keine
Chance
mehr
To
już
koniec...
Es
ist
vorbei...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malgorzata Uscilowska, Piotr Siejka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.