Lancaster - Bridges - перевод текста песни на немецкий

Bridges - Lancasterперевод на немецкий




Bridges
Brücken
I walk along this street and it seems like that I'm looking for myself in the puddles.
Ich gehe diese Straße entlang und es scheint, als würde ich mich selbst in den Pfützen suchen.
As if I became rain, I close my eyes and feel the water all over my skin.
Als wäre ich zum Regen geworden, schließe ich meine Augen und fühle das Wasser auf meiner ganzen Haut.
Here is the silence again when I close my eyes, and here is the rain again, (then I laugh!), this city got me!
Hier ist wieder die Stille, wenn ich meine Augen schließe, und hier ist wieder der Regen, (dann lache ich!), diese Stadt hat mich erwischt!
I cross the bridges home, and see the standing towers, the rising of a Victorian castle.
Ich überquere die Brücken nach Hause und sehe die stehenden Türme, das Aufsteigen eines viktorianischen Schlosses.
I need these bridges to get home, and feel that I am not hopeless. This city got me...
Ich brauche diese Brücken, um nach Hause zu kommen, und fühle, dass ich nicht hoffnungslos bin. Diese Stadt hat mich erwischt...
I crawled to get here, to make a change, I cried for leaving home, even though it was my chance.
Ich bin hierher gekrochen, um etwas zu verändern, ich habe geweint, weil ich mein Zuhause verlassen habe, obwohl es meine Chance war.
Oh then the night comes and the cold gets in my bones, and I've been a long time this way...
Oh, dann kommt die Nacht und die Kälte kriecht mir in die Knochen, und ich bin schon lange so...
Here is the silence again when I close my eyes, and here is the rain again, (then I laugh!), this city got me!
Hier ist wieder die Stille, wenn ich meine Augen schließe, und hier ist wieder der Regen, (dann lache ich!), diese Stadt hat mich erwischt!
I cross the bridges home, and see the standing towers, the rising of a Victorian castle.
Ich überquere die Brücken nach Hause und sehe die stehenden Türme, das Aufsteigen eines viktorianischen Schlosses.
I need these bridges to get home, and feel that I am not hopeless. This city got me...
Ich brauche diese Brücken, um nach Hause zu kommen, und fühle, dass ich nicht hoffnungslos bin. Diese Stadt hat mich erwischt...
I've been through highs and lows but I feel free.
Ich habe Höhen und Tiefen durchgemacht, aber ich fühle mich frei.
I feel the fresh air shaking me.
Ich spüre, wie die frische Luft mich durchschüttelt.
I left everything I had, but baby, this city got me!
Ich habe alles zurückgelassen, was ich hatte, aber, Baby, diese Stadt hat mich erwischt!
I cross the bridges home, and see the standing towers, the rising of a Victorian castle.
Ich überquere die Brücken nach Hause und sehe die stehenden Türme, das Aufsteigen eines viktorianischen Schlosses.
I need these bridges to get home, and feel that I am not hopeless.
Ich brauche diese Brücken, um nach Hause zu kommen, und fühle mich nicht hoffnungslos.
This city got me...
Diese Stadt hat mich erwischt...





Авторы: Michael Joseph Carpenter, Adam Michael Power


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.