Текст и перевод песни Lance Butters - Respekt vor dir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Respekt vor dir
Respect for yourself
Mein
Face
hat
Handybräune,
Zimmer
stockdunkel
My
face
has
a
mobile
tan,
room
pitch-dark
Dunkelrote
Augen
sind
am
funkeln
Dark
red
eyes
are
sparkling
Sitze
hier
so
rum
und
betrachte
meine
Feinde
auf
dem
Display
Sitting
here
like
this
and
watching
my
enemies
on
the
display
Wär'
übertrieben
leicht
die
zu
ficken
Would
be
excessively
easy
to
fuck
them
Denn
nur
weil
ihr
jetzt
rappt
Because
just
because
you're
rapping
now
Seid
ihr
nicht
gleich
Teil
von
dieser
Szene
Doesn't
mean
you're
part
of
this
scene
right
away
Mann,
Vapiano
ist
auch
kein
Italiener
Man,
Vapiano
is
not
an
Italian
either
Und
nur
weil
du
jedem
erzählen
musst,
dass
du
jeden
Tag
Hits
schreibst
And
just
because
you
have
to
tell
everyone
that
you
write
hits
every
day
Müssen
das
noch
lange
keine
Hits
sein
Doesn't
mean
they
have
to
be
hits
Red'
nicht
von
wegen
dein
Shit
wäre
cool
Don't
talk
about
your
shit
being
cool
Nur
bei
Videodrehs
läuft
der
Mist
mal
im
Loop
Only
on
video
shoots
does
the
crap
run
on
a
loop
Ich
seh'
die
Interviews,
ich
seh'
alles,
was
ihr
tut
I
see
the
interviews,
I
see
everything
you
do
Beziehungsweise
sehe
ich,
wie
sehr
ihr
es
versucht
Or
rather,
I
see
how
much
you
try
Denn
verlangt
man
bei
euren
Clips
mal
nach
Innovationen
Because
if
you
demand
innovations
for
your
clips
Nehmt
ihr
'ne
Drohne
und
filmt
euch
von
oben
You
take
a
drone
and
film
yourself
from
above
Doch
auch
ein
Video
am
Ende
der
Welt
But
even
a
video
at
the
end
of
the
world
Lenkt
niemand
davon
ab,
dass
man
diese
Scheiße
schon
kennt
Doesn't
distract
from
the
fact
that
we
already
know
this
shit
Mann,
wie
ich's
hass',
wenn
man
ein'n
Artist
anhört
Man,
how
I
hate
it
when
you
listen
to
an
artist
Und
dabei
ganz
genau
erkennt,
was
dieser
Artist
so
hört
And
you
can
tell
exactly
what
this
artist
listens
to
Weil
der
sich
wie
dieser
Artist
anhört
Because
he
sounds
like
this
artist
Kein
Flow
ist
von
dir,
alles
nur
adaptiert
No
flow
is
yours,
everything
is
just
adapted
Dein
Aufstieg
ging
dir
echt
viel
zu
schnell
Your
rise
went
too
fast
for
you
Hab
mal
mehr
Respekt
vor
dir
selbst,
heh
Have
some
more
respect
for
yourself,
hey
Dein
Outfit,
das
ist
echt
originell
Your
outfit,
it's
really
original
Hab
mal
mehr
Respekt
vor
dir
selbst
Have
some
more
respect
for
yourself
Du
erzählst
viel
zu
oft,
du
machst
extrem
viel
Geld
You
talk
too
often,
you
make
a
lot
of
money
Hab
mal
mehr
Respekt
vor
dir
selbst
Have
some
more
respect
for
yourself
Ja,
dich
kümmert
viel
zu
sehr,
was
der
Rest
von
dir
hält
Yes,
you
care
too
much
about
what
the
rest
of
you
think
Hab
mal—hab
mal
mehr
Respekt
vor
dir
selbst,
heh
Have
some—have
some
more
respect
for
yourself,
heh
Und
deutsche
Rapper
altern
so
extrem
furchtbar
And
German
rappers
age
so
terribly
Was
ist
mit
den'n
los,
Mann?
What's
wrong
with
them,
man?
Wie
sie
bestehen
und
leben
im
Schatten
ihrer
selbst
How
they
live
and
exist
in
the
shadow
of
themselves
Erinnern
ständig
dran,
was
mir
an
ihn'n
nicht
mehr
gefällt
Constantly
remind
me
of
what
I
don't
like
about
them
anymore
Nein,
ich
häng'
nicht
auf
Aftershow-Partys
No,
I
don't
hang
out
at
aftershow
parties
Hab's
mal
versucht,
doch
ich
mag
sowas
gar
nicht
I
tried
it
once,
but
I
don't
like
it
at
all
Denn
Abendgarderobe
heißt
bei
mir
Jogginghose
Because
evening
wear
means
sweatpants
to
me
Die
Scheiße
ist
bequem
und
das
ist
worum
es
ja
geht
The
shit
is
comfortable
and
that's
what
it's
all
about
Was
für
Kredibilität,
heh?
Ich
weiß
nicht,
was
du
meinst
What
about
credibility,
huh?
I
don't
know
what
you
mean
Komm
Rocket
League,
Dropshot,
Eins-gegen-Eins
Come
on
Rocket
League,
Dropshot,
one-on-one
Oder
lass
es
sein,
trag
ruhig
Shirts
von
Designern
Or
let
it
be,
wear
designer
T-shirts
Und
rede
dir
ein,
du
wirkst
damit
nicht
scheiße
And
tell
yourself
you
don't
look
like
shit
with
it
Mann,
du
bist
nur
ein
Kind
mit
paar
Knast-Tattoos
Man,
you're
just
a
kid
with
some
prison
tattoos
Hör
auf
in
Interviews
so
erwachsen
zu
tun
Stop
acting
so
grown
up
in
interviews
Ist
ja
schön,
wie
überzeugt
du
bist
von
dir
heute
It's
nice
how
convinced
you
are
of
yourself
today
Doch
gib
dir
nur
fünf
Jahre
und
du
bereust
dich
But
give
yourself
five
years
and
you'll
regret
it
Wie
ich's
hass',
wenn
man
ein'n
Artist
ansieht
How
I
hate
it
when
you
look
at
an
artist
Und
dabei
ganz
genau
erkennt,
wie
dieser
Artist
da
mimt
And
you
can
tell
exactly
how
this
artist
is
miming
Weil
er
wie
dieser
Artist
aussieht
Because
he
looks
like
this
artist
Kein
Style
ist
von
dir,
alles
nur
adaptiert
No
style
is
yours,
everything
is
just
adapted
Dein
Aufstieg
ging
dir
echt
viel
zu
schnell
Your
rise
went
too
fast
for
you
Hab
mal
mehr
Respekt
vor
dir
selbst,
heh
Have
some
more
respect
for
yourself,
heh
Dein
Outfit,
das
ist
echt
originell
Your
outfit,
it's
really
original
Hab
mal
mehr
Respekt
vor
dir
selbst
Have
some
more
respect
for
yourself
Du
erzählst
viel
zu
oft,
du
machst
extrem
viel
Geld
You
talk
too
often,
you
make
a
lot
of
money
Hab
mal
mehr
Respekt
vor
dir
selbst
Have
some
more
respect
for
yourself
Ja,
dich
kümmert
viel
zu
sehr,
was
der
Rest
von
dir
hält
Yes,
you
care
too
much
about
what
the
rest
of
you
think
Hab
mal—hab
mal
mehr
Respekt
vor
dir
selbst,
heh
Have
some—have
some
more
respect
for
yourself,
heh
Respekt
vor
dir
selbst,
heh
Respect
yourself,
heh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahzumjot
Альбом
ANGST
дата релиза
12-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.