Lance Jackson. - Things Change. - перевод текста песни на немецкий

Things Change. - Lance Jackson.перевод на немецкий




Things Change.
Dinge ändern sich.
Things change, new situations, new women
Dinge ändern sich, neue Situationen, neue Frauen
Who don't care about my situation
Denen meine Situation egal ist
They hold it down cause I'm real about my situations
Sie halten zu mir, weil ich ehrlich bin, was meine Situationen angeht
Or maybe they fake it or they playing just to be my favorite
Oder vielleicht täuschen sie es nur vor oder spielen nur, um meine Favoritin zu sein
I ain't got a favorite yet, but one is coming close
Ich habe noch keine Favoritin, aber eine kommt nah dran
I'm back and forth cause I'm chasing what I love the most
Ich bin hin- und hergerissen, weil ich dem nachjage, was ich am meisten liebe
At the same time I work enough to maybe buy a home
Gleichzeitig arbeite ich genug, um vielleicht ein Haus zu kaufen
Tired renting shit, my family don't know what it's like to own something
Ich hab's satt, Scheiß zu mieten, meine Familie weiß nicht, wie es ist, etwas zu besitzen
I'd rather start fresh and grow something
Ich fange lieber neu an und baue etwas auf
I'm smart enough to know that I still don't know nothing
Ich bin klug genug zu wissen, dass ich immer noch nichts weiß
Control what you can, and what you can't, let it go
Kontrolliere, was du kannst, und was du nicht kannst, lass es los
My little brothers and my sister still young but but getting old
Meine kleinen Brüder und meine Schwester sind noch jung, werden aber älter
I try to watch the way I move for the sake of them
Ich versuche, ihretwegen darauf zu achten, wie ich mich bewege
I don't want them seeing me like I'm a black sheep but I was raised different
Ich will nicht, dass sie mich als schwarzes Schaf sehen, aber ich wurde anders erzogen
Poppa bailed on me and I stole my moms 20's
Papa hat mich im Stich gelassen und ich habe die 20er meiner Mom gestohlen
Now I'm in my 20's, what the fuck y'all want from me
Jetzt bin ich in meinen 20ern, was zum Teufel wollt ihr alle von mir?
Far from perfect, it's not like I'm getting paid for this
Weit davon entfernt, perfekt zu sein, es ist nicht so, als würde ich dafür bezahlt werden
I gotta work just to pay for shit
Ich muss arbeiten, nur um den Scheiß zu bezahlen
But I'm thankful I could work at all
Aber ich bin dankbar, dass ich überhaupt arbeiten kann
So I'm just working dawg
Also arbeite ich einfach, Kumpel
Far from perfect, it's not like I'm getting paid for this
Weit davon entfernt, perfekt zu sein, es ist nicht so, als würde ich dafür bezahlt werden
I gotta work just to pay for shit
Ich muss arbeiten, nur um den Scheiß zu bezahlen
But I'm thankful I could work at all
Aber ich bin dankbar, dass ich überhaupt arbeiten kann
So I'm just working dawg, I hope it's worth it all
Also arbeite ich einfach, Kumpel, ich hoffe, es ist das alles wert
Yeah
Yeah
Things change new situations
Dinge ändern sich, neue Situationen
New women who know all about my situation
Neue Frauen, die alles über meine Situation wissen
Being honest save a lot of miscommunication
Ehrlich zu sein erspart eine Menge Missverständnisse
I thank my ex because she understood my situation
Ich danke meiner Ex, weil sie meine Situation verstanden hat
I learned to be a man with women without pop's advice
Ich habe gelernt, mit Frauen ein Mann zu sein, ohne Papas Rat
I never asked I felt like I ain't have his validation
Ich habe nie gefragt, ich hatte das Gefühl, seine Bestätigung nicht zu haben
My boy told me you ain't it gotta worry bout it
Mein Kumpel sagte mir, du musst dir keine Sorgen machen
His pops died so his only choice to live without it
Sein Papa ist gestorben, also war seine einzige Wahl, ohne sie [die Bestätigung] zu leben
A lot of things I feel but don't know how to feel about it
Viele Dinge fühle ich, weiß aber nicht, wie ich mich deswegen fühlen soll
Like maybe full time is just a waste of time
Zum Beispiel, dass Vollzeit vielleicht nur Zeitverschwendung ist
But if I stop will this music shit save me from my bills
Aber wenn ich aufhöre, wird mich dieser Musik-Scheiß vor meinen Rechnungen retten?
Or will it keep my grandmother out retirement for real
Oder wird sie meine Großmutter wirklich aus dem Ruhestand halten?
Or pay her phone line at least
Oder wenigstens ihre Telefonrechnung bezahlen?
All I know it's all up to me
Alles, was ich weiß, ist, dass alles an mir liegt
But the pressure on me make it hard to breathe
Aber der Druck auf mir macht das Atmen schwer
But I'm just happy that I'm breathing still
Aber ich bin einfach froh, dass ich noch atme
Whatever happens I'll be happy with just being real
Was auch immer passiert, ich werde glücklich sein, einfach echt zu sein
Far from perfect, it's not like I'm getting paid for this
Weit davon entfernt, perfekt zu sein, es ist nicht so, als würde ich dafür bezahlt werden
I gotta work just to pay for shit
Ich muss arbeiten, nur um den Scheiß zu bezahlen
But I'm thankful I could work at all
Aber ich bin dankbar, dass ich überhaupt arbeiten kann
So I'm just working dawg
Also arbeite ich einfach, Kumpel
Far from perfect, it's not like I'm getting paid for this
Weit davon entfernt, perfekt zu sein, es ist nicht so, als würde ich dafür bezahlt werden
I gotta work just to pay for shit
Ich muss arbeiten, nur um den Scheiß zu bezahlen
But I'm thankful I could work at all
Aber ich bin dankbar, dass ich überhaupt arbeiten kann
So I'm just working dawg, I hope it's worth it all
Also arbeite ich einfach, Kumpel, ich hoffe, es ist das alles wert
Yeah
Yeah
These days I'm just tryna get my bread right
Zurzeit versuche ich einfach, mein Geld klarzukriegen
Switching lanes in the dark with my headlights off
Wechsle Spuren im Dunkeln mit ausgeschalteten Scheinwerfern
Headlights off
Scheinwerfer aus
Headlights off
Scheinwerfer aus
Headlights off
Scheinwerfer aus
Yeah
Yeah
These days I'm just tryna get my bread right
Zurzeit versuche ich einfach, mein Geld klarzukriegen
Switching lanes in the dark with my headlights off
Wechsle Spuren im Dunkeln mit ausgeschalteten Scheinwerfern
Headlights off
Scheinwerfer aus
Headlights off
Scheinwerfer aus
Headlights off
Scheinwerfer aus
Yeah
Yeah
These days I'm just tryna get my bread right
Zurzeit versuche ich einfach, mein Geld klarzukriegen
Switching lanes in the dark with my headlights off
Wechsle Spuren im Dunkeln mit ausgeschalteten Scheinwerfern
Headlights off
Scheinwerfer aus
Headlights off
Scheinwerfer aus
Headlights off
Scheinwerfer aus
Yeah
Yeah





Авторы: Lance Jackson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.