Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things Change.
Dinge ändern sich.
Things
change,
new
situations,
new
women
Dinge
ändern
sich,
neue
Situationen,
neue
Frauen
Who
don't
care
about
my
situation
Denen
meine
Situation
egal
ist
They
hold
it
down
cause
I'm
real
about
my
situations
Sie
halten
zu
mir,
weil
ich
ehrlich
bin,
was
meine
Situationen
angeht
Or
maybe
they
fake
it
or
they
playing
just
to
be
my
favorite
Oder
vielleicht
täuschen
sie
es
nur
vor
oder
spielen
nur,
um
meine
Favoritin
zu
sein
I
ain't
got
a
favorite
yet,
but
one
is
coming
close
Ich
habe
noch
keine
Favoritin,
aber
eine
kommt
nah
dran
I'm
back
and
forth
cause
I'm
chasing
what
I
love
the
most
Ich
bin
hin-
und
hergerissen,
weil
ich
dem
nachjage,
was
ich
am
meisten
liebe
At
the
same
time
I
work
enough
to
maybe
buy
a
home
Gleichzeitig
arbeite
ich
genug,
um
vielleicht
ein
Haus
zu
kaufen
Tired
renting
shit,
my
family
don't
know
what
it's
like
to
own
something
Ich
hab's
satt,
Scheiß
zu
mieten,
meine
Familie
weiß
nicht,
wie
es
ist,
etwas
zu
besitzen
I'd
rather
start
fresh
and
grow
something
Ich
fange
lieber
neu
an
und
baue
etwas
auf
I'm
smart
enough
to
know
that
I
still
don't
know
nothing
Ich
bin
klug
genug
zu
wissen,
dass
ich
immer
noch
nichts
weiß
Control
what
you
can,
and
what
you
can't,
let
it
go
Kontrolliere,
was
du
kannst,
und
was
du
nicht
kannst,
lass
es
los
My
little
brothers
and
my
sister
still
young
but
but
getting
old
Meine
kleinen
Brüder
und
meine
Schwester
sind
noch
jung,
werden
aber
älter
I
try
to
watch
the
way
I
move
for
the
sake
of
them
Ich
versuche,
ihretwegen
darauf
zu
achten,
wie
ich
mich
bewege
I
don't
want
them
seeing
me
like
I'm
a
black
sheep
but
I
was
raised
different
Ich
will
nicht,
dass
sie
mich
als
schwarzes
Schaf
sehen,
aber
ich
wurde
anders
erzogen
Poppa
bailed
on
me
and
I
stole
my
moms
20's
Papa
hat
mich
im
Stich
gelassen
und
ich
habe
die
20er
meiner
Mom
gestohlen
Now
I'm
in
my
20's,
what
the
fuck
y'all
want
from
me
Jetzt
bin
ich
in
meinen
20ern,
was
zum
Teufel
wollt
ihr
alle
von
mir?
Far
from
perfect,
it's
not
like
I'm
getting
paid
for
this
Weit
davon
entfernt,
perfekt
zu
sein,
es
ist
nicht
so,
als
würde
ich
dafür
bezahlt
werden
I
gotta
work
just
to
pay
for
shit
Ich
muss
arbeiten,
nur
um
den
Scheiß
zu
bezahlen
But
I'm
thankful
I
could
work
at
all
Aber
ich
bin
dankbar,
dass
ich
überhaupt
arbeiten
kann
So
I'm
just
working
dawg
Also
arbeite
ich
einfach,
Kumpel
Far
from
perfect,
it's
not
like
I'm
getting
paid
for
this
Weit
davon
entfernt,
perfekt
zu
sein,
es
ist
nicht
so,
als
würde
ich
dafür
bezahlt
werden
I
gotta
work
just
to
pay
for
shit
Ich
muss
arbeiten,
nur
um
den
Scheiß
zu
bezahlen
But
I'm
thankful
I
could
work
at
all
Aber
ich
bin
dankbar,
dass
ich
überhaupt
arbeiten
kann
So
I'm
just
working
dawg,
I
hope
it's
worth
it
all
Also
arbeite
ich
einfach,
Kumpel,
ich
hoffe,
es
ist
das
alles
wert
Things
change
new
situations
Dinge
ändern
sich,
neue
Situationen
New
women
who
know
all
about
my
situation
Neue
Frauen,
die
alles
über
meine
Situation
wissen
Being
honest
save
a
lot
of
miscommunication
Ehrlich
zu
sein
erspart
eine
Menge
Missverständnisse
I
thank
my
ex
because
she
understood
my
situation
Ich
danke
meiner
Ex,
weil
sie
meine
Situation
verstanden
hat
I
learned
to
be
a
man
with
women
without
pop's
advice
Ich
habe
gelernt,
mit
Frauen
ein
Mann
zu
sein,
ohne
Papas
Rat
I
never
asked
I
felt
like
I
ain't
have
his
validation
Ich
habe
nie
gefragt,
ich
hatte
das
Gefühl,
seine
Bestätigung
nicht
zu
haben
My
boy
told
me
you
ain't
it
gotta
worry
bout
it
Mein
Kumpel
sagte
mir,
du
musst
dir
keine
Sorgen
machen
His
pops
died
so
his
only
choice
to
live
without
it
Sein
Papa
ist
gestorben,
also
war
seine
einzige
Wahl,
ohne
sie
[die
Bestätigung]
zu
leben
A
lot
of
things
I
feel
but
don't
know
how
to
feel
about
it
Viele
Dinge
fühle
ich,
weiß
aber
nicht,
wie
ich
mich
deswegen
fühlen
soll
Like
maybe
full
time
is
just
a
waste
of
time
Zum
Beispiel,
dass
Vollzeit
vielleicht
nur
Zeitverschwendung
ist
But
if
I
stop
will
this
music
shit
save
me
from
my
bills
Aber
wenn
ich
aufhöre,
wird
mich
dieser
Musik-Scheiß
vor
meinen
Rechnungen
retten?
Or
will
it
keep
my
grandmother
out
retirement
for
real
Oder
wird
sie
meine
Großmutter
wirklich
aus
dem
Ruhestand
halten?
Or
pay
her
phone
line
at
least
Oder
wenigstens
ihre
Telefonrechnung
bezahlen?
All
I
know
it's
all
up
to
me
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
alles
an
mir
liegt
But
the
pressure
on
me
make
it
hard
to
breathe
Aber
der
Druck
auf
mir
macht
das
Atmen
schwer
But
I'm
just
happy
that
I'm
breathing
still
Aber
ich
bin
einfach
froh,
dass
ich
noch
atme
Whatever
happens
I'll
be
happy
with
just
being
real
Was
auch
immer
passiert,
ich
werde
glücklich
sein,
einfach
echt
zu
sein
Far
from
perfect,
it's
not
like
I'm
getting
paid
for
this
Weit
davon
entfernt,
perfekt
zu
sein,
es
ist
nicht
so,
als
würde
ich
dafür
bezahlt
werden
I
gotta
work
just
to
pay
for
shit
Ich
muss
arbeiten,
nur
um
den
Scheiß
zu
bezahlen
But
I'm
thankful
I
could
work
at
all
Aber
ich
bin
dankbar,
dass
ich
überhaupt
arbeiten
kann
So
I'm
just
working
dawg
Also
arbeite
ich
einfach,
Kumpel
Far
from
perfect,
it's
not
like
I'm
getting
paid
for
this
Weit
davon
entfernt,
perfekt
zu
sein,
es
ist
nicht
so,
als
würde
ich
dafür
bezahlt
werden
I
gotta
work
just
to
pay
for
shit
Ich
muss
arbeiten,
nur
um
den
Scheiß
zu
bezahlen
But
I'm
thankful
I
could
work
at
all
Aber
ich
bin
dankbar,
dass
ich
überhaupt
arbeiten
kann
So
I'm
just
working
dawg,
I
hope
it's
worth
it
all
Also
arbeite
ich
einfach,
Kumpel,
ich
hoffe,
es
ist
das
alles
wert
These
days
I'm
just
tryna
get
my
bread
right
Zurzeit
versuche
ich
einfach,
mein
Geld
klarzukriegen
Switching
lanes
in
the
dark
with
my
headlights
off
Wechsle
Spuren
im
Dunkeln
mit
ausgeschalteten
Scheinwerfern
Headlights
off
Scheinwerfer
aus
Headlights
off
Scheinwerfer
aus
Headlights
off
Scheinwerfer
aus
These
days
I'm
just
tryna
get
my
bread
right
Zurzeit
versuche
ich
einfach,
mein
Geld
klarzukriegen
Switching
lanes
in
the
dark
with
my
headlights
off
Wechsle
Spuren
im
Dunkeln
mit
ausgeschalteten
Scheinwerfern
Headlights
off
Scheinwerfer
aus
Headlights
off
Scheinwerfer
aus
Headlights
off
Scheinwerfer
aus
These
days
I'm
just
tryna
get
my
bread
right
Zurzeit
versuche
ich
einfach,
mein
Geld
klarzukriegen
Switching
lanes
in
the
dark
with
my
headlights
off
Wechsle
Spuren
im
Dunkeln
mit
ausgeschalteten
Scheinwerfern
Headlights
off
Scheinwerfer
aus
Headlights
off
Scheinwerfer
aus
Headlights
off
Scheinwerfer
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lance Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.