Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Or
is
it
just
sunshine
Oder
ist
es
nur
Sonnenschein
Illuminating
the
holoscape
of
mind
Der
die
Hololandschaft
des
Geistes
erleuchtet
At
midnight
Um
Mitternacht
When
city
turns
black
and
white
Wenn
die
Stadt
schwarz
und
weiß
wird
I
stare
into
the
darkness
and
say
that
I'm
fine
Ich
starre
in
die
Dunkelheit
und
sage,
dass
es
mir
gut
geht
I
could
sense
that
there
are
millions
of
adventures
Ich
konnte
spüren,
dass
es
Millionen
von
Abenteuern
gibt
Waiting
for
me
out
there
Die
da
draußen
auf
mich
warten
And
I
can't
let
go
of
you
alone
to
stay
in
this
nightmare
Und
ich
kann
dich
nicht
allein
in
diesem
Albtraum
lassen
The
star
in
the
sky
shines
guiding
lights
so
I'm
ready
for
a
fight
Der
Stern
am
Himmel
leuchtet
als
Wegweiser,
also
bin
ich
bereit
für
einen
Kampf
Hold
my
hand,
to
the
darkness
and
we
will
make
things
right
Halte
meine
Hand,
in
die
Dunkelheit
und
wir
werden
alles
in
Ordnung
bringen
Dear
you
see
the
guiding
light
Liebste,
siehst
du
das
Leitlicht
In
the
middle
of
the
night
Inmitten
der
Nacht
As
they
descend
slowly
from
the
never
reachable
skies
Während
sie
langsam
vom
unerreichbaren
Himmel
herabsteigen
I
promised
to
make
things
right
Ich
habe
versprochen,
alles
in
Ordnung
zu
bringen
And
nothing
could
change
my
mind
Und
nichts
könnte
meine
Meinung
ändern
So
just
hold
my
hands
tight
on
this
odyssey
and
refine
Also
halte
meine
Hände
fest
auf
dieser
Odyssee
und
verfeinere
The
start
of
an
adventure
Der
Beginn
eines
Abenteuers
Never
be
afriaid
of
challenges
and
facing
failures
Habe
niemals
Angst
vor
Herausforderungen
und
Misserfolgen
Gaining
trust
Vertrauen
gewinnen
Or
is
it
what
we
called
love
Oder
ist
es
das,
was
wir
Liebe
nennen
I
can
see
the
soul
that's
enlightened
in
your
eyes
Ich
kann
die
Seele
sehen,
die
in
deinen
Augen
erleuchtet
ist
Tell
me
girl
if
you
were
ever
lonely,
ooo
(In
your
eyes,
ah)
Sag
mir,
Mädchen,
warst
du
jemals
einsam,
ooo
(In
deinen
Augen,
ah)
When
you
stare
into
the
moody
skies
(In
your
eyes,
ah)
Wenn
du
in
den
launischen
Himmel
starrst
(In
deinen
Augen,
ah)
I
long
for
you
to
be
closer
to
me
(In
your
eyes,
ah)
Ich
sehne
mich
danach,
dass
du
mir
näher
bist
(In
deinen
Augen,
ah)
As
miracles
happen
and
we
make
our
own
history
Während
Wunder
geschehen
und
wir
unsere
eigene
Geschichte
schreiben
(In
your
eyes,
I
see
your
eyes)
(In
deinen
Augen,
ich
sehe
deine
Augen)
Or
is
it
just
sunshine
Oder
ist
es
nur
Sonnenschein
Illuminating
the
holoscape
of
mind
Der
die
Hololandschaft
des
Geistes
erleuchtet
At
midnight
Um
Mitternacht
When
city
turns
black
and
white
Wenn
die
Stadt
schwarz
und
weiß
wird
I
stare
into
the
darkness
and
say
that
I'm
fine,
oh
Ich
starre
in
die
Dunkelheit
und
sage,
dass
es
mir
gut
geht,
oh
Dear
you
see
the
guiding
light
Liebste,
siehst
du
das
Leitlicht
In
the
middle
of
the
night
Inmitten
der
Nacht
As
they
descend
slowly
from
the
never
reachable
skies
Während
sie
langsam
vom
unerreichbaren
Himmel
herabsteigen
I
promised
to
make
things
right
Ich
habe
versprochen,
alles
in
Ordnung
zu
bringen
And
nothing
could
change
my
mind
Und
nichts
könnte
meine
Meinung
ändern
So
just
hold
my
hands
tight
on
this
odyssey
and
refine
Also
halte
meine
Hände
fest
auf
dieser
Odyssee
und
verfeinere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.