Текст и перевод песни Lancer Lirical - Sand - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sand - Remastered
Sand - Remastered
Domingo
22
de
enero
Sunday,
January
22nd
Una
libreta
un
lapicero
A
notebook,
a
pen
Y
un
celular
en
el
suelo
And
a
phone
on
the
floor
Con
mensajes
de
te
quiero
With
messages
saying
"I
love
you"
Un
hombre
Llora
en
una
cama
por
anhelo
A
man
cries
in
bed
out
of
longing
Mientras
le
pide
a
un
tal
dueño
del
cielo
que
lo
deje
iniciar
de
nuevo
While
he
asks
the
supposed
owner
of
heaven
to
let
him
start
over
Me
hice
vulnerable
algo
que
creí
imposible
I
made
myself
vulnerable,
something
I
thought
impossible
Decidí
amar
sin
limites
fue
increíble
I
decided
to
love
without
limits,
it
was
incredible
El
mundo
no
existía,
parecía
invisible
The
world
didn't
exist,
it
seemed
invisible
Y
entregue
entero
mi
ser
a
quien
hizo
amar
posible
And
I
gave
my
whole
being
to
the
one
who
made
love
possible
Pensar
que
otra
persona
tomara
tu
mano
Thinking
that
another
person
will
hold
your
hand
Hace
asqueroso
el
hecho
que
ya
no
estaremos
juntos
Makes
the
fact
that
we
won't
be
together
anymore
disgusting
Y
mas
cuando
toda
estaba
perfecto
And
even
more
so
when
everything
was
perfect
Me
haces
sentir
tan
inepto
You
make
me
feel
so
inept
Y
derrumbas
todo
mi
mundo
And
you
tear
down
my
whole
world
Deseos
que
seas
feliz
I
wish
you
happiness
Que
el
sol
siempre
este
en
tu
ventana
May
the
sun
always
be
in
your
window
Que
en
un
dia
gris
no
recuerdes
mucho
que
te
amaba
May
you
not
remember
much
on
a
gray
day
that
I
loved
you
Y
quisiera
no
escribir
esto
And
I
wish
I
didn't
write
this
Pero
si
no
desahogaba
mi
orgullo
se
moriría
But
if
I
didn't
vent,
my
pride
would
die
Y
te
llamaría
en
la
mañana
And
I
would
call
you
in
the
morning
Y
lo
siento
no
fui
perfecto
se
que
eso
te
merecias,
And
I'm
sorry
I
wasn't
perfect,
I
know
you
deserved
that,
Merecias
ser
querida
cada
noche
cada
dia,
cada
hora,
You
deserved
to
be
cherished
every
night,
every
day,
every
hour,
Cada
instante
los
segundos
que
existía
yo
pude
haber
sido
ese,
Every
moment,
every
second
that
existed,
I
could
have
been
that,
Pero
tiempo
nunca
había
y
como
demuestras
que
amas
con
gran
furor,
But
there
was
never
time,
and
how
do
you
show
that
you
love
with
great
fervor,
Como
tocas
un
ser
central
un
corazón
como
enamoras
una
mujer
con
amor
How
do
you
touch
a
central
being,
a
heart,
how
do
you
make
a
woman
fall
in
love
with
love
Cuando
un
frio
intenso
y
desnudo
llenaba
una
relación
quisiera
no
When
an
intense
and
naked
cold
filled
a
relationship,
I
wish
I
didn't
Escribir
esto,
quisiera
no
estar
dolido,
quisiera
olvidarlo
todo,
Write
this,
I
wish
I
wasn't
hurt,
I
wish
I
could
forget
it
all,
Borrarte
de
mi
camino,
pero
el
muy
cruel
del
destino,
Erase
you
from
my
path,
but
the
cruel
fate,
Se
convirtio
en
mi
enemigo
y
agrega
vidrios
al
suelo,
Became
my
enemy
and
adds
glass
to
the
ground,
Mientras
descalzo
camino
y
aunque
duele,
While
I
walk
barefoot
and
even
though
it
hurts,
Yo
quisiera
que
lo
nuestro
no
aun
existiera
que
el
tiempo
se
I
wish
that
what
we
had
didn't
still
exist,
that
time
would
Desvolviera
y
el
dolor
se
desvolviera,
Turn
back
and
the
pain
would
go
away,
Lo
que
ultimo
dijiste
fue
te
deseo
lo
mejor
y
lo
que
me
causa
dolor
The
last
thing
you
said
was,
I
wish
you
the
best,
and
what
causes
me
pain
Es
que
para
mi
tu
lo
eras
espero
el
amor
algun
dia
encuentre
y
Is
that
you
were
that
for
me,
I
hope
love
one
day
finds
and
Superes
esas
fases
que
derrumban
ese
gran
ser
inocente
del
que
Overcomes
those
phases
that
break
down
that
great
innocent
being
of
which
Muestras
solo
la
base,
te
perdi
sin
tenerte,
You
only
show
the
base,
I
lost
you
without
having
you,
Me
entregaste
a
mi
suerte,
You
left
me
to
my
fate,
Mataste
un
ser
valiente
y
no
me
diste
la
gran
oportunidad
de
You
killed
a
brave
being
and
you
didn't
give
me
the
great
opportunity
to
Conocerte,
quizas
no
te
merecia
debi
dejar
de
intentar
que
el
mar
Know
you,
maybe
you
didn't
deserve
me,
I
should
have
stopped
trying,
the
sea
Tenia
muchos
peces
pero
no
quería
mirar
que,
Had
many
fish
but
I
didn't
want
to
see
that,
Quizás
debía
intentar
el
alejarme
de
ti
pero
sentía
que
si
lo
hacia
Maybe
I
should
have
tried
to
stay
away
from
you
but
I
felt
that
if
I
did
Iba
a
dejar
de
vivir,
espero
que
quien
ocupe
mi
lugar
te
sea
fiel,
I
would
stop
living,
I
hope
whoever
takes
my
place
is
faithful
to
you,
Te
de
el
puesto
que
mereces
eres
una
gran
mujer,
Gives
you
the
place
you
deserve,
you
are
a
great
woman,
Aunque
creí
que
serias
quien
borraría
mi
ayer,
h
Although
I
believed
you
would
be
the
one
to
erase
my
yesterday,
t
Oy
formas
parte
de
el
otra
tonta
historia
cruel
Oday
you
are
part
of
it,
another
silly
cruel
story
Recuerdas
cuando
decías
que
en
tu
vida
era
el
mejor,
q
Remember
when
you
used
to
say
that
I
was
the
best
in
your
life,
t
Ue
me
amabas
mas
y
que
en
cada
cosa
era
superior
Hat
you
loved
me
more
and
that
I
was
superior
in
everything
, Yo
aceptaba
por
aprecio
y
no
hacer
una
discusión
, I
accepted
out
of
appreciation
and
to
avoid
an
argument
Pero
si
me
amabas
mas
porque
ese
mas
se
hizo
menor
cada
beso
que
But
if
you
loved
me
more,
why
did
that
"more"
become
less
with
every
kiss
that
Nos
dimos
cada
mensaje
enviado,
We
gave
each
other,
every
message
sent,
El
poco
tiempo
que
estuviste
a
mi
lado
The
little
time
you
were
by
my
side
Me
hace
entender
que
no
me
amaste
de
verdad,
Makes
me
understand
that
you
didn't
really
love
me,
Y
que
tu
reciprocidad
fue
masoquismo
acumulado
And
that
your
reciprocity
was
accumulated
masochism
Y
eres
una
gran
persona
espero
encuentres
el
amor
And
you
are
a
great
person,
I
hope
you
find
love
Espero
encuentres
alguien
que
te
ame
mas
que
yo
I
hope
you
find
someone
who
loves
you
more
than
I
do
Que
tu
nombre
este
en
su
mente
al
salir
la
luz
del
día
That
your
name
is
on
their
mind
when
the
daylight
comes
Y
tenga
la
dicha
de
amarte
y
de
decir
eres
mía,
a
And
have
the
joy
of
loving
you
and
saying
you
are
mine,
e
Unque
esa
falsa
alma
libre
que
quieres
pintar,
Ven
though
that
free
soul
you
want
to
paint,
La
tienen
todas
las
niñas
complicadas
de
tu
edad
All
complicated
girls
your
age
have
it
Que
no
se
atan
por
nada
y
que
se
saben
valorar,
Who
don't
get
attached
to
anything
and
know
their
worth,
Temen
a
que
un
luchador
un
día
las
pueda
They
are
afraid
that
one
day
a
fighter
will
be
able
to
Enamorar,
y
disculpa
si
te
ofendí
discúlpame
por
amarte
Make
them
fall
in
love,
and
I'm
sorry
if
I
offended
you,
forgive
me
for
loving
you
Por
enamorarme
por
tratar
de
liberarte,
For
falling
in
love,
for
trying
to
set
you
free,
De
ese
peso
del
pasado
que
no
puedes
arrancarte,
From
the
weight
of
the
past
that
you
can't
get
rid
of,
Que
quise
cargar
contigo
y
mi
propuesta
rechazaste
That
I
wanted
to
carry
with
you
and
you
rejected
my
proposal
Discúlpame
por
ser
tosco
y
por
disculparme
siempre,
d
Forgive
me
for
being
rough
and
for
always
apologizing,
f
Isculpa
mi
alma
tonta
que
quería
hacerte
fuerte
Orgive
my
silly
soul
that
wanted
to
make
you
strong
, Discúlpame
por
ser
débil
por
sacarte
de
mi
mente
, Forgive
me
for
being
weak
for
taking
you
out
of
my
mind
Por
haberlo
dado
todo
aunque
en
ti
no
fue
suficiente,
For
having
given
everything
even
though
it
wasn't
enough
for
you,
Espero
que
algún
día
el
amor
encuentres
y
que
superes
esas
fases,
qu
I
hope
one
day
you
find
love
and
overcome
those
phases,
t
E
derrumban
ese
gran
ser
inocente
del
que
muestras
solo
Hat
break
down
that
great
innocent
being
of
which
you
only
show
La
base,
te
perdí
sin
tenerte,
me
entregaste
a
mi
suerte,
The
base,
I
lost
you
without
having
you,
you
left
me
to
my
fate,
Mataste
un
ser
valiente
y
no
me
diste
la
gran
oportunidad
de
conocerte
You
killed
a
brave
being
and
you
didn't
give
me
the
great
opportunity
to
know
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 0, Junior Jose Gamez Uzcategui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.