Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
invito
a
vivir
por
siempre
Ich
lade
dich
ein,
für
immer
zu
leben
En
un
cabaña
alejada
a
kilometros
de
la
gente
In
einer
Hütte,
weit
weg,
kilometerweit
von
den
Leuten
Podemos
vivir
ahí,
cueste
lo
que
cueste
Wir
können
dort
leben,
koste
es,
was
es
wolle
Sin
internet,
ni
televisión,
para
que
nada
nos
moleste
Ohne
Internet,
ohne
Fernsehen,
damit
uns
nichts
stört
Tan
solo
la
lejanía
y
el
sonido
de
la
naturaleza
Nur
die
Abgeschiedenheit
und
der
Klang
der
Natur
Para
hacerte
mía
Um
dich
zu
meiner
Frau
zu
machen
Son,
tantos
besos
y
caricias
que
daría
So
viele
Küsse
und
Liebkosungen
würde
ich
geben
Que
ni
mirando
a
las
estrellas
algún
día
las
contaría
Dass
ich
sie,
selbst
wenn
ich
die
Sterne
betrachte,
niemals
zählen
könnte
Tocaría
cada
parte
de
tu
piel
suave
Ich
würde
jeden
Teil
deiner
weichen
Haut
berühren
Día
a
día,
hasta
que
los
días
se
acaben
Tag
für
Tag,
bis
die
Tage
enden
Y
quien
sabe
si
el
tiempo
no
acabría
Und
wer
weiß,
ob
die
Zeit
nicht
enden
würde
Y
no
viviremos
todavía
en
este
cuarto
bajo
llave
Und
wir
nicht
immer
noch
in
diesem
verschlossenen
Raum
leben
würden
Amo
tu
tono
de
piel
tan
particular
Ich
liebe
deinen
besonderen
Hautton
Recuerdo
aquel
día
en
que
me
invitaste
a
volar
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
an
dem
du
mich
zum
Fliegen
eingeladen
hast
Creyendo
que
de
una
droga
solías
hablar
Ich
dachte,
du
sprichst
von
einer
Droge
Hasta
que
llegué
a
tu
cama
y
me
sentí
en
otro
lugar
Bis
ich
in
dein
Bett
kam
und
mich
an
einem
anderen
Ort
fühlte
Eres
perfecta,
y
si
la
perfección
no
existe
Du
bist
perfekt,
und
wenn
Perfektion
nicht
existiert
Entonces
de
perfección
con
cada
palabra
te
vistes
Dann
kleidest
du
dich
mit
jedem
Wort
in
Perfektion
E
hiciste,
que
de
nuevo
me
enamorara
Und
du
hast
es
geschafft,
dass
ich
mich
wieder
verliebe
Ya
ni
a
otra
miraba
cuando
creía
que
era
un
chiste
Ich
schaute
nicht
einmal
mehr
eine
andere
an,
als
ich
dachte,
es
wäre
ein
Witz
Te
entrego
mi
alma
si
quieres
estar
feliz
Ich
gebe
dir
meine
Seele,
wenn
du
glücklich
sein
willst
Te
entrego
mis
manos,
aunque
sé
que
es
poco
al
fin
Ich
gebe
dir
meine
Hände,
obwohl
ich
weiß,
dass
es
am
Ende
wenig
ist
Te
doy
mis
recuerdos
y
memoria
pa'
fingir
Ich
gebe
dir
meine
Erinnerungen
und
mein
Gedächtnis,
um
vorzutäuschen
Que
de
mí
no
queda
nada
y
solo
me
acuerdo
de
ti
Dass
nichts
von
mir
übrig
ist
und
ich
mich
nur
an
dich
erinnere
Sin
facebook,
ni
redes
sociales
Ohne
Facebook,
ohne
soziale
Netzwerke
Sin
auto,
sin
tarjeta
de
crédito
y
sin
los
reales
Ohne
Auto,
ohne
Kreditkarte
und
ohne
Geld
Sin
ataduras
sociales
Ohne
soziale
Bindungen
Que
puedan
hacernos
sentir
como
unos
pobres
mentales
Die
uns
wie
geistig
Arme
fühlen
lassen
könnten
Tan
mía
como
yo
tuyo
So
mein,
wie
ich
dein
bin
Sin
miedo
al
pasado,
al
presente
o
al
futuro
Ohne
Angst
vor
der
Vergangenheit,
der
Gegenwart
oder
der
Zukunft
Tan
solo
una
cama
y
cuatro
muros
Nur
ein
Bett
und
vier
Wände
Haciendo
brillar
con
besos
a
este
loco
cuarto
oscuro
Die
diesen
verrückten
dunklen
Raum
mit
Küssen
zum
Leuchten
bringen
Sin
apuros
ni
horarios
ni
astaduras
Ohne
Eile,
ohne
Zeitpläne,
ohne
Fesseln
Sin
palabras
corrientes
una
vida
sin
censura
(libre)
Ohne
gewöhnliche
Worte,
ein
Leben
ohne
Zensur
(frei)
Sin
ninguna
rutina
dura
Ohne
jede
harte
Routine
Y
sin
pensar
en
nada
que
no
sea
nuestra
presencia
futura
Und
ohne
an
etwas
anderes
zu
denken
als
an
unsere
zukünftige
Präsenz
Permanentemente,
eres
lo
mejor
que
he
encontrado
Du
bist
das
Beste,
was
ich
je
gefunden
habe
Ojalá
desde
siempre
hubieras
estado
a
mi
lado
Ich
wünschte,
du
wärst
schon
immer
an
meiner
Seite
gewesen
Pero
¿Quién
quiere
recordar
el
pasado
Aber
wer
will
sich
an
die
Vergangenheit
erinnern
Si
he
pisado
fácilmente
con
las
caricias
que
damos?
Wenn
ich
sie
mit
den
Liebkosungen,
die
wir
uns
geben,
leicht
vergessen
habe?
No
sé
si
somos
novios,
no
sé
si
somos
amantes
Ich
weiß
nicht,
ob
wir
ein
Paar
sind,
ich
weiß
nicht,
ob
wir
Liebende
sind
No
sé
si
nos
habiamos
encontrado
antes
Ich
weiß
nicht,
ob
wir
uns
schon
einmal
getroffen
haben
Lo
único
que
importa
es
este
bendito
instante
Das
Einzige,
was
zählt,
ist
dieser
gesegnete
Augenblick
Donde
tengo
el
poder
de
tocarte
In
dem
ich
die
Macht
habe,
dich
zu
berühren
Na
na...
Donde
tengo
el
poder
de
tocarte
Na
na...
In
dem
ich
die
Macht
habe,
dich
zu
berühren
Eres
perfecta
y
no
creo
que
haya
otra
parecida
Du
bist
perfekt
und
ich
glaube
nicht,
dass
es
eine
andere
wie
dich
gibt
Tu
infectas
con
tu
dosis
de
querer
mi
vida
Du
infizierst
mein
Leben
mit
deiner
Dosis
an
Liebe
Y
si
intentan
separarnos,
juro
que
algún
día
Und
wenn
sie
versuchen,
uns
zu
trennen,
schwöre
ich,
dass
ich
eines
Tages
Volveré
años
en
el
tiempo
sólo
para
hacerte
mía
Jahre
in
der
Zeit
zurückgehen
werde,
nur
um
dich
zu
meiner
Frau
zu
machen
Vida
y
(...)
con
tus
problemas
Leben
und
(...)
mit
deinen
Problemen
Te
doy
mi
alma
si
me
salvas
Ich
gebe
dir
meine
Seele,
wenn
du
mich
rettest
Y
miras
conmigo
el
amanecer
Und
mit
mir
den
Sonnenaufgang
betrachtest
Cuando
llegue
el
alba
(bis)
Wenn
die
Morgendämmerung
kommt
(zweimal)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.