Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin
esperanzas
de
vida,
un
hombre
mira
al
cielo
y
es
de
noche
Ohne
Hoffnung
auf
Leben,
schaut
ein
Mann
zum
Himmel
und
es
ist
Nacht
Ya
se
hicieron
las
tres,
su
mente
le
habló
a
las
doce
Es
ist
schon
drei
Uhr,
sein
Verstand
sprach
um
zwölf
zu
ihm
Pensaba
en
sus
problemas
y
el
amor
que
no
conoce
Er
dachte
an
seine
Probleme
und
die
Liebe,
die
er
nicht
kennt
Y
desea
que
todo
fuera
como
cuando
tenía
doce
Und
wünscht
sich,
alles
wäre
wie
damals,
als
er
zwölf
war
Aún
tengo
en
mi
mente
tus
ojos
hermosos
Ich
habe
immer
noch
deine
schönen
Augen
vor
mir
Una
sonrisa
extraña
y
desconcertante
Ein
seltsames
und
verwirrendes
Lächeln
Pero
qué
va
la
música
está
por
delante
Aber
was
soll's,
die
Musik
steht
an
erster
Stelle
Y
hoy
sólo
muero
por
ella
aunque
sólo
viva
un
instante
Und
heute
sterbe
ich
nur
für
sie,
auch
wenn
ich
nur
einen
Moment
lebe
No
quiero
conocer
a
nadie
ni
a
ninguna
Ich
will
niemanden
kennenlernen,
keine
einzige
Que
me
conozca
y
que
diga
que
de
mí
ahora
está
segura
Die
mich
kennt
und
sagt,
dass
sie
sich
meiner
jetzt
sicher
ist
Mientras
tanto
yo
sigo
buscando
la
cura
Währenddessen
suche
ich
weiter
nach
der
Heilung
A
esa
enfermedad
que
mata
generaciones
futuras
Für
diese
Krankheit,
die
zukünftige
Generationen
tötet
Mis
sentimientos
parecen
el
Himalaya
Meine
Gefühle
ähneln
dem
Himalaya
Y
en
mi
libreta
conseguí
un
calor
intenso
Und
in
meinem
Notizbuch
fand
ich
eine
intensive
Wärme
Te
juro
Reina
yo
no
quiero
que
te
vayas
Ich
schwöre
dir,
Königin,
ich
will
nicht,
dass
du
gehst
Pero
me
prometes
nada
mientras
yo
un
gran
universo
Aber
du
versprichst
mir
nichts,
während
ich
ein
großes
Universum
verspreche
Yo
amo
la
música
sobre
todas
las
cosas
Ich
liebe
die
Musik
über
alles
Porque
ella
me
está
enseñando
que
sólo
puedo
ser
fuerte
Weil
sie
mich
lehrt,
dass
ich
nur
stark
sein
kann
Pero
más
fuerte
puede
ser
esa
tal
muerte
Aber
stärker
kann
dieser
Tod
sein
Que
no
se
lleva
tu
alma
pero
mata
lo
que
sientes
Der
dir
nicht
die
Seele
nimmt,
aber
tötet,
was
du
fühlst
Un
hombre
simple
con
amor
a
sus
canciones
Ein
einfacher
Mann
mit
Liebe
zu
seinen
Liedern
Que
entendió
en
esa
noche
de
improvisaciones
Der
in
dieser
Nacht
der
Improvisationen
verstand
Que
para
vivir
tenía
más
de
mil
razones
Dass
er
mehr
als
tausend
Gründe
zum
Leben
hatte
Y
para
morir
sólo
una,
el
suicidio
no
está
en
opciones
(opciones)
Und
nur
einen
zum
Sterben,
Selbstmord
steht
nicht
zur
Option
(Option)
Y
aunque
el
recuerdo
me
lleve
por
un
sendero
Und
obwohl
mich
die
Erinnerung
auf
einen
Pfad
führt
Donde
no
se
ve
el
dinero
y
sí
una
vida
realista
Wo
man
kein
Geld
sieht,
sondern
ein
realistisches
Leben
Odiando
a
aquel
que
en
un
papel
confundió
ser
Ich
hasse
denjenigen,
der
auf
einem
Papier
verwechselt
hat
Eso
de
figura
pública
con
la
palabra
artista
Das
mit
der
öffentlichen
Figur
mit
dem
Wort
Künstler
No
quiero
saber
de
amores
ni
de
personas
Ich
will
nichts
von
Liebe
oder
Personen
wissen
Que
tengan
las
intenciones
de
entrar
y
tocar
mi
alma
Die
die
Absicht
haben,
einzutreten
und
meine
Seele
zu
berühren
Actualmente
de
eso
mis
manos
se
encargan
Im
Moment
kümmern
sich
meine
Hände
darum
Pero
sólo
si
tengo
un
lápiz
en
mis
palmas
Aber
nur,
wenn
ich
einen
Stift
in
meinen
Handflächen
habe
La
música
es
mi
vida
y
sin
la
música
muero
Musik
ist
mein
Leben
und
ohne
Musik
sterbe
ich
No
se
trata
de
mérito,
fama,
joyas,
dinero
Es
geht
nicht
um
Verdienst,
Ruhm,
Schmuck,
Geld
Se
trata
de
entregar
nuestro
ser
dócil
y
sincero
Es
geht
darum,
unser
fügsames
und
aufrichtiges
Wesen
hinzugeben
Mientras
otros
destruyen
con
toda
las
cosas
que
escribieron
Während
andere
mit
allem
zerstören,
was
sie
geschrieben
haben
Mujer
si
tocas
la
puerta
podrás
mirarme
Frau,
wenn
du
an
die
Tür
klopfst,
kannst
du
mich
ansehen
Dejaré
que
pases
y
así
crearemos
arte
Ich
lasse
dich
eintreten
und
so
werden
wir
Kunst
erschaffen
Pero
estoy
enfocado
en
una
sola
cosa
Aber
ich
konzentriere
mich
auf
eine
einzige
Sache
Es
el
amor
a
mis
prosas,
luego
tendrás
que
marcharte
Es
ist
die
Liebe
zu
meinen
Prosa,
danach
musst
du
gehen
No
quiero
ser
ese
típico
fastidioso
Ich
will
nicht
dieser
typische
Nervtöter
sein
Yo
quiero
volver
hermoso
este
cruel
mundo
asqueroso
Ich
will
diese
grausame,
widerliche
Welt
schön
machen
Pero
mis
metas
están
hundidas
en
pozos
Aber
meine
Ziele
sind
in
Brunnen
versunken
Y
mi
corazón
no
nada,
de
ahogarse
es
muy
temeroso
Und
mein
Herz
schwimmt
nicht,
es
hat
große
Angst
zu
ertrinken
No
pregunten
por
mí
mañana
si
no
me
consiguen
Fragt
morgen
nicht
nach
mir,
wenn
ihr
mich
nicht
findet
Que
si
estoy
bien,
que
si
estoy
mal,
que
yo
les
dire
Ob
es
mir
gut
geht,
ob
es
mir
schlecht
geht,
was
ich
euch
sagen
soll
Que
estaré
vivo
en
las
letras
de
mis
canciones
Dass
ich
in
den
Texten
meiner
Lieder
lebendig
sein
werde
Cada
día
de
mi
vida
hasta
el
día
que
me
retire
Jeden
Tag
meines
Lebens,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
mich
zurückziehe
Y
si
mañana
muero,
diganle
a
ma'
que
la
quiero
Und
wenn
ich
morgen
sterbe,
sagt
meiner
Mutter,
dass
ich
sie
liebe
Que
perdone
a
su
muchacho
por
no
ser
ingeniero
Dass
sie
ihrem
Jungen
verzeiht,
dass
er
kein
Ingenieur
geworden
ist
Por
haber
preferido
la
vida
de
rapero
Weil
er
das
Leben
eines
Rappers
vorgezogen
hat
Porque
en
una
oficina
me
olvidaría
de
mi
tintero
Denn
in
einem
Büro
würde
ich
mein
Tintenfass
vergessen
Y
aquí
estoy
a
los
pies
de
este
tiempo
tonto
Und
hier
bin
ich,
zu
Füßen
dieser
törichten
Zeit
Aquí
estoy
rendido
en
ritmos,
cajas
y
bombos
Hier
bin
ich
ergeben
in
Rhythmen,
Beats
und
Bässen
Vivo
por
fuera,
pero
sin
peso
en
los
hombros
Ich
lebe
äußerlich,
aber
ohne
Gewicht
auf
meinen
Schultern
Muerto
por
dentro
por
personas
que
no
nombro
Innerlich
tot
wegen
Personen,
die
ich
nicht
nenne
Soy
un
idiota,
lo
admito,
no
tengo
dudas
Ich
bin
ein
Idiot,
ich
gebe
es
zu,
ich
habe
keine
Zweifel
Para
mi
enfermedad
jamás
habrá
una
cura
Für
meine
Krankheit
wird
es
niemals
eine
Heilung
geben
Mi
camino
es
incierto,
una
cosa
es
segura
Mein
Weg
ist
ungewiss,
eines
ist
sicher
Que
moriré
por
mi
rap
así
nunca
suene
en
la
luna
Dass
ich
für
meinen
Rap
sterben
werde,
auch
wenn
er
nie
auf
dem
Mond
erklingt
Díganle
a
padre
tiempo
que
me
dé
mi
alma
Sagt
dem
Vater
Zeit,
dass
er
mir
meine
Seele
geben
soll
Díganle
al
tiempo
que
la
soledad
molesta
Sagt
der
Zeit,
dass
die
Einsamkeit
stört
Que
estoy
tratando
de
vivir
pero
me
cuesta
Dass
ich
versuche
zu
leben,
aber
es
fällt
mir
schwer
Porque
me
duelen
los
días
que
no
converso
con
ella,
me
cuesta
Weil
mir
die
Tage
schmerzen,
an
denen
ich
nicht
mit
ihr
rede,
es
fällt
mir
schwer
Pero
aquí
lucho
por
mis
sueños
Aber
hier
kämpfe
ich
für
meine
Träume
De
mi
vida
me
hice
dueño
aunque
mi
mundo
es
muy
pequeño
Ich
wurde
Herr
meines
Lebens,
auch
wenn
meine
Welt
sehr
klein
ist
Vivo
entre
letras,
libretas
y
mil
diseños
Ich
lebe
zwischen
Buchstaben,
Notizbüchern
und
tausend
Entwürfen
Y
ahogado
por
mil
martirios
que
me
queman
como
un
leño
Und
ertrunken
von
tausend
Qualen,
die
mich
wie
ein
Holzscheit
verbrennen
No
es
mi
destino
pero
es
parte
de
mi
ser
Es
ist
nicht
mein
Schicksal,
aber
es
ist
Teil
meines
Wesens
Yo
no
quería
que
se
fuera
esa
mujer
Ich
wollte
nicht,
dass
diese
Frau
geht
Nunca
fui
un
hombre
temeroso
del
ayer
Ich
war
nie
ein
Mann,
der
die
Vergangenheit
fürchtete
Pero
todo
eso
terminó
desde
el
día
en
que
ella
se
fue
Aber
all
das
endete
an
dem
Tag,
als
sie
ging
Y
aunque
para
vivir
a
veces
no
hay
razones
Und
obwohl
es
manchmal
keine
Gründe
zum
Leben
gibt
Y
aunque
para
soñar
no
faltan
convicciones
Und
obwohl
es
nicht
an
Überzeugungen
fehlt,
um
zu
träumen
Si
mañana
muero
estaré
vivo
señores
Wenn
ich
morgen
sterbe,
werde
ich
leben,
meine
Herren
Pude
encontrar
vida
eterna
en
las
letras
de
mis
canciones
Ich
konnte
ewiges
Leben
in
den
Texten
meiner
Lieder
finden
Yo
no
quiero
ser
famoso
Ich
will
nicht
berühmt
sein
Pero
para
vivir
de
esto
es
necesario
Aber
um
davon
zu
leben,
ist
es
notwendig
No
tengo
ese
sueño
de
ser
millonario
Ich
habe
nicht
diesen
Traum,
Millionär
zu
werden
Para
escaparme
corriendo
de
las
calles
de
mi
barrio
Um
aus
den
Straßen
meines
Viertels
wegzulaufen
Hoy
solo
quiero
ser
libre
de
pensamiento
Heute
will
ich
nur
frei
im
Denken
sein
Y
que
me
caiga
en
mi
cuerpo
un
rayo
si
miento
Und
dass
mich
ein
Blitz
trifft,
wenn
ich
lüge
Hoy
te
habla
alguien
que
se
volvió
un
poco
frío
Heute
spricht
jemand
zu
dir,
der
ein
wenig
kalt
geworden
ist
Y
se
creó
una
coraza
pa'
cubrir
sus
sentimientos
Und
sich
einen
Panzer
geschaffen
hat,
um
seine
Gefühle
zu
verbergen
Entrego
todo
a
las
letras
de
mi
cuaderno
Ich
gebe
alles
den
Texten
meines
Notizbuchs
Que
me
hacen
tocar
el
cielo,
también
infierno
Die
mich
den
Himmel
berühren
lassen,
auch
die
Hölle
Por
fuera
vivo,
por
dentro
muerto
Äußerlich
lebe
ich,
innerlich
bin
ich
tot
Moriré
por
la
música,
lo
demás
es
incierto
Ich
werde
für
die
Musik
sterben,
alles
andere
ist
ungewiss
Empirico,
típico
aha
Empirisch,
typisch,
aha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 0, Junior Jose Gamez Uzcategui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.