Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
like
New
York
City
in
the
daytime
Du
magst
New
York
City
bei
Tag
I
like
New
York
City
in
the
nighttime
Ich
mag
New
York
City
bei
Nacht
You
say
you
like
sleeping
with
the
air
off
Du
sagst,
du
schläfst
gern,
wenn
die
Klimaanlage
aus
ist
I
don't,
I
need
it
on
Ich
nicht,
ich
brauche
sie
an
You
like
the
light
coming
through
the
windows
Du
magst
das
Licht,
das
durch
die
Fenster
kommt
I
sleep
late,
so
I
just
keep
'em
all
closed
Ich
schlafe
lange,
also
lasse
ich
sie
alle
geschlossen
You
ignore
the
music
on
the
radio
Du
ignorierst
die
Musik
im
Radio
I
don't,
I
sing-a-long
Ich
nicht,
ich
singe
mit
I
don't
ask
for
you
to
change,
baby
no
no
no
Ich
verlange
nicht,
dass
du
dich
änderst,
Baby,
nein,
nein,
nein
And
you
don't
ask
for
me
to
change
Und
du
verlangst
nicht,
dass
ich
mich
ändere
Tell
me
how
we're
not
alike
Sag
mir,
inwiefern
wir
uns
nicht
ähneln
But
we
work
so
well
and
we
don't
even
know
why
Aber
wir
passen
so
gut
zusammen
und
wissen
nicht
einmal,
warum
Funny
how
the
stars
crossed
right
Komisch,
wie
die
Sterne
richtig
standen
'Cause
we
work
so
well
and
we
don't
even
know
why
Denn
wir
passen
so
gut
zusammen
und
wissen
nicht
einmal,
warum
You
can
call
it
fire
and
ice
Du
kannst
es
Feuer
und
Eis
nennen
But
we
work
so
well
and
we
don't
even
know
why
Aber
wir
passen
so
gut
zusammen
und
wissen
nicht
einmal,
warum
We
don't
even
know
why,
no
no
Wir
wissen
nicht
einmal,
warum,
nein,
nein
We
don't
even
know
why,
no
no
no
Wir
wissen
nicht
einmal,
warum,
nein,
nein,
nein
Cold
outside
and
you're
just
in
a
T-shirt
Draußen
ist
es
kalt
und
du
bist
nur
in
einem
T-Shirt
I
have
cold
blood
even
in
a
sweater
Ich
habe
kaltes
Blut,
sogar
in
einem
Pullover
You
start
your
night
sippin'
by
the
Kilo
Du
beginnst
deine
Nacht,
nippend
am
Kilo
I
don't,
I
know
you
know
Ich
nicht,
ich
weiß,
du
weißt
es
I
don't
ask
for
you
to
change,
baby
no
no
no
Ich
verlange
nicht,
dass
du
dich
änderst,
Baby,
nein,
nein,
nein
And
you
don't
ask
for
me
to
change
Und
du
verlangst
nicht,
dass
ich
mich
ändere
Tell
me
how
we're
not
alike
Sag
mir,
inwiefern
wir
uns
nicht
ähneln
But
we
work
so
well
and
we
don't
even
know
why
Aber
wir
passen
so
gut
zusammen
und
wissen
nicht
einmal,
warum
Funny
how
the
stars
crossed
right
Komisch,
wie
die
Sterne
richtig
standen
'Cause
we
work
so
well
and
we
don't
even
know
why
Denn
wir
passen
so
gut
zusammen
und
wissen
nicht
einmal,
warum
You
can
call
it
fire
and
ice
Du
kannst
es
Feuer
und
Eis
nennen
But
we
work
so
well
and
we
don't
even
know
why
Aber
wir
passen
so
gut
zusammen
und
wissen
nicht
einmal,
warum
We
don't
even
know
why,
no
no
Wir
wissen
nicht
einmal,
warum,
nein,
nein
We
don't
even
know
why,
no
no
no
Wir
wissen
nicht
einmal,
warum,
nein,
nein,
nein
Somehow
we
end
up
on
the
same
side
Irgendwie
landen
wir
auf
der
gleichen
Seite
And
you
wouldn't
think
that
we'd
be
alright
Und
man
sollte
nicht
meinen,
dass
wir
gut
miteinander
auskommen
würden
Even
our
eyes
are
different
colors,
but
we
see
fine
Sogar
unsere
Augen
haben
unterschiedliche
Farben,
aber
wir
sehen
gut
Somehow
we
end
up
on
the
same
side
(the
same
side)
Irgendwie
landen
wir
auf
der
gleichen
Seite
(der
gleichen
Seite)
And
you
wouldn't
think
that
we'd
be
alright
(alright)
Und
man
sollte
nicht
meinen,
dass
wir
gut
miteinander
auskommen
würden
(auskommen
würden)
Even
our
eyes
are
different
colors,
but
we
see
fine
Sogar
unsere
Augen
haben
unterschiedliche
Farben,
aber
wir
sehen
gut
Tell
me
how
we're
not
alike
Sag
mir,
inwiefern
wir
uns
nicht
ähneln
But
we
work
so
well
and
we
don't
even
know
why
Aber
wir
passen
so
gut
zusammen
und
wissen
nicht
einmal,
warum
Funny
how
the
stars
crossed
right
Komisch,
wie
die
Sterne
richtig
standen
'Cause
we
work
so
well
and
we
don't
even
know
why
Denn
wir
passen
so
gut
zusammen
und
wissen
nicht
einmal,
warum
You
can
call
it
fire
and
ice
Du
kannst
es
Feuer
und
Eis
nennen
But
we
work
so
well
and
we
don't
even
know
why
Aber
wir
passen
so
gut
zusammen
und
wissen
nicht
einmal,
warum
We
don't
even
know
why,
no
no
Wir
wissen
nicht
einmal,
warum,
nein,
nein
We
don't
even
know
why,
no
no
no
Wir
wissen
nicht
einmal,
warum,
nein,
nein,
nein
Somehow
we
end
up
on
the
same
side
(the
same
side)
Irgendwie
landen
wir
auf
der
gleichen
Seite
(der
gleichen
Seite)
And
you
wouldn't
think
that
we'd
be
alright
(alright)
Und
man
sollte
nicht
meinen,
dass
wir
gut
miteinander
auskommen
würden
(auskommen
würden)
Even
our
eyes
are
different
colors,
but
we
see
fine
Sogar
unsere
Augen
haben
unterschiedliche
Farben,
aber
wir
sehen
gut
Somehow
we
end
up
on
the
same
side
(the
same
side)
Irgendwie
landen
wir
auf
der
gleichen
Seite
(der
gleichen
Seite)
And
you
wouldn't
think
that
we'd
be
alright
(alright)
Und
man
sollte
nicht
meinen,
dass
wir
gut
miteinander
auskommen
würden
(auskommen
würden)
Even
our
eyes
are
different
colors,
but
we
see
fine
Sogar
unsere
Augen
haben
unterschiedliche
Farben,
aber
wir
sehen
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonas Jeberg, Brett Mclaughlin, Sabrina Carpenter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.