Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not over You
Nicht über dich hinweg
"Not
Over
You"
"Nicht
über
dich
hinweg"
Dreams,
that's
where
I
have
to
go
Träume,
dorthin
muss
ich
gehen,
To
see
your
beautiful
face
anymore
um
dein
schönes
Gesicht
noch
zu
sehen.
I
stare
at
a
picture
of
you
and
listen
to
the
radio
Ich
starre
auf
ein
Bild
von
dir
und
höre
Radio.
Hope,
hope
there's
a
conversation
Hoffnung,
Hoffnung
auf
ein
Gespräch,
We
both
admit
we
had
it
good
in
dem
wir
beide
zugeben,
dass
wir
es
gut
hatten.
But
until
then
it's
alienation,
I
know
Aber
bis
dahin
ist
es
Entfremdung,
das
weiß
ich,
That
much
is
understood
so
viel
ist
klar.
And
I
realize
Und
ich
erkenne,
If
you
ask
me
how
I'm
doing
Wenn
du
mich
fragst,
wie
es
mir
geht,
I
would
say
I'm
doing
just
fine
würde
ich
sagen,
mir
geht's
gut.
I
would
lie
and
say
that
you're
not
on
my
mind
Ich
würde
lügen
und
sagen,
dass
du
mir
nicht
im
Kopf
herumgehst.
But
I
go
out
and
I
sit
down
at
a
table
set
for
two
Aber
ich
gehe
aus
und
setze
mich
an
einen
Tisch
für
zwei
And
finally
I'm
forced
to
face
the
truth,
und
schließlich
bin
ich
gezwungen,
der
Wahrheit
ins
Auge
zu
sehen,
No
matter
what
I
say
I'm
not
over
you,
not
over
you
egal,
was
ich
sage,
ich
bin
nicht
über
dich
hinweg,
nicht
über
dich
hinweg.
Damn,
damn
girl,
you
do
it
well
Verdammt,
verdammt,
Mädchen,
du
machst
das
gut.
And
I
thought
you
were
innocent
Und
ich
dachte,
du
wärst
unschuldig.
Took
this
heart
and
put
it
through
hell
Nahmst
dieses
Herz
und
jagtest
es
durch
die
Hölle.
But
still
you're
magnificent
Aber
trotzdem
bist
du
großartig.
I,
I'm
a
boomerang,
doesn't
matter
how
you
throw
me
Ich,
ich
bin
ein
Bumerang,
egal
wie
du
mich
wirfst,
I
turn
around
and
I'm
back
in
the
game
ich
drehe
um
und
bin
zurück
im
Spiel.
Even
better
than
the
old
me
Sogar
besser
als
mein
altes
Ich.
But
I'm
not
even
close
without
you
Aber
ohne
dich
bin
ich
nicht
einmal
nah
dran.
If
you
ask
me
how
I'm
doing
Wenn
du
mich
fragst,
wie
es
mir
geht,
I
would
say
I'm
doing
just
fine
würde
ich
sagen,
mir
geht's
gut.
I
would
lie
and
say
that
you're
not
on
my
mind
Ich
würde
lügen
und
sagen,
dass
du
mir
nicht
im
Kopf
herumgehst.
But
I
go
out
and
I
sit
down
at
a
table
set
for
two
Aber
ich
gehe
aus
und
setze
mich
an
einen
Tisch
für
zwei
And
finally
I'm
forced
to
face
the
truth,
und
schließlich
bin
ich
gezwungen,
der
Wahrheit
ins
Auge
zu
sehen,
No
matter
what
I
say
I'm
not
over
you
egal,
was
ich
sage,
ich
bin
nicht
über
dich
hinweg.
And
if
I
had
the
chance
to
renew
Und
wenn
ich
die
Chance
hätte,
es
wiedergutzumachen,
You
know
there
isn't
a
thing
I
wouldn't
do
du
weißt,
es
gibt
nichts,
was
ich
nicht
tun
würde.
I
could
get
back
on
the
right
track
Ich
könnte
wieder
auf
den
richtigen
Weg
kommen,
But
only
if
you'd
be
convinced
aber
nur,
wenn
du
überzeugt
wärst.
So
until
then...
Also
bis
dahin...
If
you
ask
me
how
I'm
doing
Wenn
du
mich
fragst,
wie
es
mir
geht,
I
would
say
I'm
doing
just
fine
würde
ich
sagen,
mir
geht's
gut.
I
would
lie
and
say
that
you're
not
on
my
mind
Ich
würde
lügen
und
sagen,
dass
du
mir
nicht
im
Kopf
herumgehst.
But
I
go
out
and
I
sit
down
at
a
table
set
for
two
Aber
ich
gehe
aus
und
setze
mich
an
einen
Tisch
für
zwei
And
finally
I'm
forced
to
face
the
truth,
und
schließlich
bin
ich
gezwungen,
der
Wahrheit
ins
Auge
zu
sehen,
No
matter
what
I
say
I'm
not
over
you
egal,
was
ich
sage,
ich
bin
nicht
über
dich
hinweg.
Not
over
you
Nicht
über
dich
hinweg.
Not
over
you
Nicht
über
dich
hinweg.
Not
over
you
Nicht
über
dich
hinweg.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gavin Degraw, Ryan B Tedder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.