Текст и перевод песни Landy - Filon
T'es
dans
toutes
les
stories
noires
You're
in
all
the
dark
stories
T'es
dans
toutes
les
stories
noires
You're
in
all
the
dark
stories
Oh,
oh
(Lil'Key
Da
Beat
mix)
Oh,
oh
(Lil'Key
Da
Beat
mix)
Tu
connais
la
valeur
de
l'argent
quand
t'as
touché
le
fond,
yah,
yah
You
know
the
value
of
money
when
you've
hit
rock
bottom,
yah,
yah
Et
la
vie
c'est
une
question
de
choix,
faut
des
résolutions,
yah,
yah,
yah
And
life
is
a
question
of
choices,
you
need
resolutions,
yah,
yah,
yah
Et
j'ai
tellement
zappé
de
pages
que
ça
en
a
fait
des
livres,
c'est
pas
nouveau
(yeah)
And
I've
skipped
so
many
pages
that
it's
made
books,
it's
nothing
new
(yeah)
Pour
faire
entrer
du
cash,
souvent,
faut
prendre
des
risques,
amigo
To
bring
in
cash,
often,
you
gotta
take
risks,
amigo
Pas
d'histoires
de
cœur,
plus
de
loves
No
love
stories,
no
more
love
J'ai
perdu
trop
d'reufs
pour
du
mauve
I
lost
too
many
friends
for
purple
Tu
sais,
l'temps
passe
en
bas
du
bloc,
bloc
(bloc)
You
know,
time
passes
under
the
block,
block
(block)
À
force
on
devient
paranos,
combien
d'mes
frères
sont
détraqués
By
force,
we
become
paranoid,
how
many
of
my
brothers
are
messed
up
Y
a
pas
d'bouée
si
j'tombe
à
l'eau
(l'eau),
woah
(woah)
There's
no
buoy
if
I
fall
in
the
water
(water),
woah
(woah)
Personne
m'a
tendu
la
perche
quand
j'voulais
graille
(quand
j'voulais
graille)
Nobody
offered
me
a
hand
when
I
was
hungry
(when
I
was
hungry)
Elle
m'appelle
"bébé",
parce
qu'elle
sait
que
j'fais
des
bails
(sait
que
j'fais
des
bails)
She
calls
me
"baby"
because
she
knows
I'm
making
moves
(knows
I'm
making
moves)
L'argent,
ça
vient,
ça
part,
ça
fane
comme
une
pétale
(comme
une
pétale)
Money
comes,
it
goes,
it
fades
like
a
petal
(like
a
petal)
On
vit,
on
meurt
qu'une
fois,
donc
laisse-moi
faire
mes
bails
We
live,
we
die
only
once,
so
let
me
do
my
thing
J'suis
dans
un
bête
de
filon,
inspecteur
connaît
pas
la
mélo'
I'm
on
a
hell
of
a
streak,
inspector
doesn't
know
the
melody
J'fais
croquer
la
mif'
comme
Fillon
I
make
the
fam
eat
like
Fillon
J'pense
que
tu
vas
pas
dormir
jusqu'à
l'aube
I
think
you're
not
gonna
sleep
until
dawn
J'suis
dans
un
bête
de
filon,
inspecteur
connaît
pas
la
mélo'
I'm
on
a
hell
of
a
streak,
inspector
doesn't
know
the
melody
J'fais
croquer
la
mif'
comme
Fillon
I
make
the
fam
eat
like
Fillon
J'pense
que
tu
vas
pas
dormir
jusqu'à
l'aube
I
think
you're
not
gonna
sleep
until
dawn
C'est
ceux
qui
vivront,
qui
verront,
belek,
tu
peux
finir
sur
le
carreaux
(oh,
oh)
Those
who
live
will
see,
belek,
you
can
end
up
on
the
tiles
(oh,
oh)
Tu
sais
qu'mon
regard
en
dit
long,
j'reviens
énerver
comme
Gennaro
(oh,
oh)
You
know
my
look
says
a
lot,
I'm
coming
back
angry
like
Gennaro
(oh,
oh)
On
fait
tout
ça
depuis
minots,
fuck
les
mbila
dans
un
moteur
en
V
We've
been
doing
all
this
since
we
were
kids,
fuck
the
cops
in
a
V
engine
Dis-moi
c'est
quoi
cette
vie
là,
beaucoup
trop
d'erreurs
qu'on
peut
plus
effacer
(oh,
yeah)
Tell
me
what
this
life
is,
too
many
mistakes
that
we
can't
erase
(oh,
yeah)
Ils
sont
bon
qu'a
tiré
sur
ma
dope
(dope)
They're
only
good
at
pulling
on
my
dope
(dope)
Chez
moi
les
murs
ont
des
oreilles
(oreilles)
At
my
place,
the
walls
have
ears
(ears)
Que
des
seringues
en
bas
du
bloc
(bloc)
Only
syringes
under
the
block
(block)
Plus
personnes
quand
ça
part
en
guerre
(guerre)
No
one
left
when
it
goes
to
war
(war)
Au
comico
dit
pas
un
mot
(mot)
Don't
say
a
word
to
the
cops
(word)
Pas
vu,
pas
pris,
c'est
la
règle
(règle)
Not
seen,
not
taken,
that's
the
rule
(rule)
Encore
un
achat
chez
Gucci,
mais
bon,
j'repense
à
quand
c'était
la
hess
(la
hess)
Another
purchase
at
Gucci,
but
hey,
I
think
back
to
when
it
was
tough
(tough)
Personne
m'a
tendu
la
perche
quand
j'voulais
graille
(quand
j'voulais
graille)
Nobody
offered
me
a
hand
when
I
was
hungry
(when
I
was
hungry)
Elle
m'appelle
"bébé",
parce
qu'elle
sait
que
j'fais
des
bails
(sait
que
j'fais
des
bails)
She
calls
me
"baby"
because
she
knows
I'm
making
moves
(knows
I'm
making
moves)
L'argent,
ça
vient,
ça
part,
ça
fane
comme
une
pétale
(comme
une
pétale)
Money
comes,
it
goes,
it
fades
like
a
petal
(like
a
petal)
On
vit,
on
meurt
qu'une
fois,
donc
laisse-moi
faire
mes
bails
We
live,
we
die
only
once,
so
let
me
do
my
thing
J'suis
dans
un
bête
de
filon,
inspecteur
connaît
pas
la
mélo'
I'm
on
a
hell
of
a
streak,
inspector
doesn't
know
the
melody
J'fais
croquer
la
mif'
comme
Fillon
I
make
the
fam
eat
like
Fillon
J'pense
que
tu
vas
pas
dormir
jusqu'à
l'aube
I
think
you're
not
gonna
sleep
until
dawn
J'suis
dans
un
bête
de
filon,
inspecteur
connaît
pas
la
mélo'
I'm
on
a
hell
of
a
streak,
inspector
doesn't
know
the
melody
J'fais
croquer
la
mif'
comme
Fillon
I
make
the
fam
eat
like
Fillon
J'pense
que
tu
vas
pas
dormir
jusqu'à
l'aube
I
think
you're
not
gonna
sleep
until
dawn
Ayy,
ayy-ayy
Ayy,
ayy-ayy
Laisse-moi
faire
mes
bails
(oh,
oh)
Let
me
do
my
thing
(oh,
oh)
Ayy,
ayy-ayy
Ayy,
ayy-ayy
Laisse-moi
faire
mes
bails
(oh,
oh)
Let
me
do
my
thing
(oh,
oh)
Ayy,
ayy-ayy
Ayy,
ayy-ayy
Laisse-moi
faire
mes
bails
(oh,
oh)
Let
me
do
my
thing
(oh,
oh)
Ayy,
ayy-ayy
Ayy,
ayy-ayy
Laisse-moi
faire
mes
bails
Let
me
do
my
thing
J'suis
dans
un
bête
de
filon
(bête
de
filon,
connaît
pas
la
mélo')
I'm
on
a
hell
of
a
streak
(hell
of
a
streak,
doesn't
know
the
melody)
J'fais
croquer
la
mif'
comme
Fillon
(mif'
comme
Fillon,
dormir
jusqu'à
l'aube)
I
make
the
fam
eat
like
Fillon
(fam
eat
like
Fillon,
sleep
until
dawn)
J'suis
dans
un
bête
de
filon
(bête
de
filon,
connaît
pas
la
mélo')
I'm
on
a
hell
of
a
streak
(hell
of
a
streak,
doesn't
know
the
melody)
J'fais
croquer
la
mif'
comme
Fillon
(mif'
comme
Fillon,
dormir
jusqu'à
l'aube)
I
make
the
fam
eat
like
Fillon
(fam
eat
like
Fillon,
sleep
until
dawn)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Sylla Gahoussou
Альбом
Filon
дата релиза
25-09-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.