Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grandi
dans
un
quartier
défavorisé,
Aufgewachsen
in
einem
benachteiligten
Viertel,
Entouré
de
dealers
et
d'tueurs
à
gage
Umgeben
von
Dealern
und
Auftragskillern.
Déjà
tout
petit,
j'avais
la
lle-da,
Schon
als
kleiner
Junge
hatte
ich
den
Drang,
Comme
un
immigré
qu'arrive
à
la
nage
Wie
ein
Einwanderer,
der
schwimmend
ankommt.
Derrière
le
pilote,
Hinter
dem
Fahrer,
J'montais
sur
l'Fazer,
fallait
du
she-ca
pour
payer
l'studio
Stieg
ich
auf
die
Fazer,
brauchte
Kohle,
um
das
Studio
zu
bezahlen.
On
m'a
dit:
"Tu
verras
quand
tu
seras
majeur,
Man
sagte
mir:
"Du
wirst
sehen,
wenn
du
volljährig
bist,
Pour
un
12,
on
t'mettait
une
peine
de
6,
gros"
Für
eine
Kleinigkeit
kriegtest
du
sechs
Monate,
Großer."
Bombes
lacrymogènes,
Tränengasbomben,
On
s'faisait
la
guerre
mais
aujourd'hui,
t'es
devenu
le
frérot
Wir
führten
Krieg
gegeneinander,
aber
heute
bist
du
zum
Bruder
geworden.
Elle
m'demande
si
j'vais
la
prendre
au
Sie
fragt
mich,
ob
ich
sie
ernst
nehmen
werde,
Sérieux,
notrе
premier
rendеz-vous
était
au
tel-hô
Unser
erstes
Date
war
im
Hotel.
Les
daronnes
du
quartier
m'voient
à
la
télé,
Die
Mütter
aus
dem
Viertel
sehen
mich
im
Fernsehen,
Pensent
que
le
Dionysien
est
devenu
quelqu'un
Denken,
der
Junge
aus
Saint-Denis
sei
jemand
geworden.
Beaucoup
d'embûches
sur
la
route
du
succès,
Viele
Hindernisse
auf
dem
Weg
zum
Erfolg,
J'peux
pas
m'arrêter,
dans
l'gamos,
j'ai
mis
l'plein
Ich
kann
nicht
anhalten,
im
Schlitten
hab
ich
vollgetankt.
J'me
méfie
souvent
à
qui
j'tends
la
Ich
passe
oft
auf,
wem
ich
die
Hand
reiche,
Main,
cassé
l'œil
que
les
gens
me
jettent
Ich
breche
den
bösen
Blick,
den
die
Leute
mir
zuwerfen.
J'ai
commencé
l'pe-ra
dans
les
escaliers,
Ich
begann
mit
dem
Rap
im
Treppenhaus,
Maintenant,
j'suis
écouté
jusqu'à
Molenbeek
Jetzt
werde
ich
bis
nach
Molenbeek
gehört.
Et
j'repense
à
toutes
les
folies
qu'on
a
Und
ich
denke
an
all
die
Verrücktheiten
zurück,
die
wir
Fait,
j'me
dis
si
un
jour,
je
serais
pardonné
Gemacht
haben,
ich
frage
mich,
ob
mir
eines
Tages
vergeben
wird.
J'en
roule
un,
j'remonte
sur
la
scène,
Ich
dreh'
mir
einen,
gehe
wieder
auf
die
Bühne,
J'brille
comme
une
star
de
Los
Angeles
Ich
strahle
wie
ein
Star
aus
Los
Angeles.
Everyday,
tous
les
regards
sont
sur
moi,
j'suis
toujours
resté
le
même
Jeden
Tag
sind
alle
Augen
auf
mich
gerichtet,
ich
bin
immer
derselbe
geblieben.
Oui,
c'est
bien
le
Dionysien
du
93,
j'suis
toujours
resté
le
même
Ja,
das
ist
der
Junge
aus
Saint-Denis,
93,
ich
bin
immer
derselbe
geblieben.
Ça
m'fait
bizarre
quand
on
m'demande
des
clichés,
Es
ist
komisch
für
mich,
wenn
man
mich
um
Fotos
bittet,
J'voyais
ma
tête
que
dans
l'bureau
d'l'officier
Ich
sah
mein
Gesicht
nur
im
Büro
des
Beamten.
Individu
type
noir,
Africain,
j'étais
tout
seul
sur
l'banc
des
accusés
Typ
schwarzer
Mann,
Afrikaner,
ich
war
ganz
allein
auf
der
Anklagebank.
Tu
m'harcèles,
Du
bedrängst
mich,
Tu
veux
qu'j't'emmène
en
tournée
mais
le
comité
est
restreint
Du
willst,
dass
ich
dich
auf
Tour
mitnehme,
aber
der
Kreis
ist
klein.
Est-ce
que
tu
seras
là
quand
y
aura
Wirst
du
da
sein,
wenn
es
Bourbier?
Ou
le
jour
où
la
flamme
sera
éteinte?
Schwierigkeiten
gibt?
Oder
an
dem
Tag,
an
dem
die
Flamme
erloschen
ist?
La
rue
est
dans
mes
gênes,
Die
Straße
ist
in
meinen
Genen,
Elle
m'donnait
d'l'oseille,
j'ai
laissé
ma
scolarité
pour
elle
Sie
gab
mir
Kohle,
ich
habe
meine
Schulbildung
für
sie
aufgegeben.
Quand
j'allais
la
voir,
Wenn
ich
sie
besuchen
ging,
Maman
me
bloquait,
j'mettais
mes
sentiments
à
la
poubelle
Blockierte
Mama
mich,
ich
warf
meine
Gefühle
in
den
Müll.
C'est
relou
mais
j'dois
rester
concentré,
Es
ist
nervig,
aber
ich
muss
konzentriert
bleiben,
Dans
deux-trois
années,
on
fera
les
beaux-gosses
In
zwei,
drei
Jahren
machen
wir
auf
dicke
Hose.
Soit
la
prison
ferme
ou
la
liberté,
quand
tu
te
fais
déférer
à
Boboche
Entweder
Gefängnis
ohne
Bewährung
oder
Freiheit,
wenn
du
in
Bobigny
vorgeführt
wirst.
J'ai
pris
du
papier,
t'as
mal
à
la
tête,
Ich
habe
Geld
gemacht,
du
kriegst
Kopfschmerzen,
Pas
besoin
de
le
crier
sur
tous
les
toits
Kein
Grund,
es
von
allen
Dächern
zu
schreien.
Quand
y
avait
plus
rien
à
graille
dans
Wenn
nichts
mehr
zu
essen
im
L'assiette,
j'repartais
charbonner
tous
les
soirs
Teller
war,
ging
ich
jeden
Abend
wieder
malochen.
Et
j'repense
à
toutes
les
folies
qu'on
a
Und
ich
denke
an
all
die
Verrücktheiten
zurück,
die
wir
Fait,
j'me
dis
si
un
jour,
je
serais
pardonné
Gemacht
haben,
ich
frage
mich,
ob
mir
eines
Tages
vergeben
wird.
J'en
roule
un,
j'remonte
sur
la
scène,
Ich
dreh'
mir
einen,
gehe
wieder
auf
die
Bühne,
J'brille
comme
une
star
de
Los
Angeles
Ich
strahle
wie
ein
Star
aus
Los
Angeles.
Everyday,
tous
les
regards
sont
sur
moi,
j'suis
toujours
resté
le
même
Jeden
Tag
sind
alle
Augen
auf
mich
gerichtet,
ich
bin
immer
derselbe
geblieben.
Oui,
c'est
bien
le
Dionysien
du
93,
j'suis
toujours
resté
le
même
Ja,
das
ist
der
Junge
aus
Saint-Denis,
93,
ich
bin
immer
derselbe
geblieben.
Et
j'repense
à
toutes
les
folies
qu'on
a
Und
ich
denke
an
all
die
Verrücktheiten
zurück,
die
wir
Fait,
j'me
dis
si
un
jour,
je
serais
pardonné
Gemacht
haben,
ich
frage
mich,
ob
mir
eines
Tages
vergeben
wird.
J'en
roule
un,
j'remonte
sur
la
scène,
Ich
dreh'
mir
einen,
gehe
wieder
auf
die
Bühne,
J'brille
comme
une
star
de
Los
Angeles
Ich
strahle
wie
ein
Star
aus
Los
Angeles.
Everyday,
tous
les
regards
sont
sur
moi,
j'suis
toujours
resté
le
même
Jeden
Tag
sind
alle
Augen
auf
mich
gerichtet,
ich
bin
immer
derselbe
geblieben.
Oui,
c'est
bien
le
Dionysien
du
93,
j'suis
toujours
resté
le
même
Ja,
das
ist
der
Junge
aus
Saint-Denis,
93,
ich
bin
immer
derselbe
geblieben.
J'suis
toujours
resté
le
même
Ich
bin
immer
derselbe
geblieben.
J'suis
toujours
resté
le
même
Ich
bin
immer
derselbe
geblieben.
J'suis
toujours
resté
le
même
Ich
bin
immer
derselbe
geblieben.
J'suis
toujours
resté
le
même
Ich
bin
immer
derselbe
geblieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdellah, Dj Bellek, Landy
Альбом
A-One
дата релиза
18-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.