Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cash
money
AP
Cash
money
AP
Quatre
pots
de
sortie
Four
output
pots
Je
slalome
à
fond
sur
l'pont
du
Landy
I'm
slaloming
all
the
way
on
the
Landy
bridge
Ce
soir
je
ne
suis
pas
d'sortie
Tonight
I
don't
agree
Je
vais
jouer
les
fous,
les
bandits
I'm
going
to
play
the
crazy,
the
bandits
Elle
pense
qu'y
aura
une
suite
She
thinks
there
will
be
a
sequel
Elle
finira
sur
l'côté
passager
She
will
end
up
on
the
passenger
side
Ma
vie
s'arrête
pas
à
un
stop
My
life
doesn't
stop
at
a
stop
J'm'arrête
au
feu
rouge
pour
m'soulager
I
stop
at
the
red
light
to
relieve
myself
J'suis
dans
le
vaisseau
mère
I'm
in
the
mothership
J'suis
dans
le
vaisseau
mère
I'm
in
the
mothership
J'suis
dans
le
vaisseau
mère
I'm
in
the
mothership
J'suis
dans
le
vaisseau
mère
I'm
in
the
mothership
J'vais
pas
bouger
du
vaisseau
mère
I'm
not
going
to
move
from
the
mothership
J'suis
trop
allé
dans
l'vaisseau
mère
I've
been
in
the
mothership
too
much
Dormir
dans
l'vaisseau
mère
Sleeping
in
the
mothership
J'suis
dans
le
vaisseau
mère
I'm
in
the
mothership
Le
secteur
est
trop
miné,
j'démarre
le
vaisseau
j'vais
faire
un
tour
The
sector
is
too
mined,
I'm
starting
the
ship
I'm
going
for
a
ride
J'm'arrête
à
côté
des
schmitts
I
stop
next
to
the
schmitts
Mais
j'ne
pense
pas
qu'ils
ont
envie
de
faire
la
course
But
I
don't
think
they
want
to
race
J'les
regarde
d'un
air
innocent,
en
trois
secondes
j'passe
de
zéro
à
cent
I
look
at
them
with
an
innocent
air,
in
three
seconds
I
go
from
zero
to
one
hundred
C'est
Dieu
qui
donne,
tu
peux
pas
dire
que
j'ai
de
la
chance
It's
God
who
gives,
can't
you
say
I'm
lucky
Comme
mon
brolique,
le
vaisseau
est
toutes
options
Like
my
alcoholic,
the
ship
is
all
options
Si
tu
veux
j'te
laisse
faire
un
tour,
mais
faut
que
tu
roules
avec
précaution
If
you
want,
I'll
let
you
take
a
ride,
but
you
have
to
drive
carefully
J'suis
né
mignon,
la
rue
a
fait
de
moi
un
mauvais
garçon
I
was
born
cute,
the
street
made
me
a
bad
boy
La
juge
est
au
bout
du
fil,
les
poissons
ne
mordent
pas
dans
son
hameçon
The
judge
is
at
the
end
of
the
line,
the
fish
do
not
bite
into
her
hook
On
a
toujours
les
mêmes
problèmes
We
still
have
the
same
problems
Il
faut
que
j'me
change
les
idées
I
have
to
change
my
mind
Je
fais
un
peu
de
boucan
I'm
making
a
bit
of
a
fuss
Sur
l'avenue
des
Champs
Élysées
On
the
avenue
of
the
Champs
Elysees
Scotch
sur
le
toit
Scotch
on
the
roof
Mes
négros
sont
déguisés
My
niggas
are
in
disguise
Dis-moi,
est-ce
que
t'es
sûr
de
toi
Tell
me,
are
you
sure
about
yourself
Il
faut
savoir
où
tu
dois
viser
You
have
to
know
where
you
need
to
aim
Y
a
deux
place
dans
la
gove
There
are
two
places
in
the
gove
Mais
tu
nous
vois
rouler
à
quatre
But
you
see
the
four
of
us
riding
On
fait
les
défenseurs
We
do
the
defenders
Les
keufs
nous
font
des
attaques
The
cows
are
making
attacks
on
us
Y
a
deux
place
dans
la
gove
There
are
two
places
in
the
gove
Mais
tu
nous
vois
rouler
à
quatre
But
you
see
the
four
of
us
riding
On
fait
les
défenseurs
We
do
the
defenders
Les
keufs
nous
font
des
attaques
The
cows
are
making
attacks
on
us
Quatre
pots
de
sortie
Four
output
pots
Je
slalome
à
fond
sur
l'pont
du
Landy
I'm
slaloming
all
the
way
on
the
Landy
bridge
Ce
soir
je
ne
suis
pas
d'sortie
Tonight
I
don't
agree
Je
vais
jouer
les
fous,
les
bandits
I'm
going
to
play
the
crazy,
the
bandits
Elle
pense
que
y
aura
une
suite
She
thinks
there
will
be
a
sequel
Elle
finira
sur
l'côté
passager
She
will
end
up
on
the
passenger
side
Ma
vie
s'arrête
pas
à
un
stop
My
life
doesn't
stop
at
a
stop
J'm'arrête
au
feu
rouge
pour
m'soulager
I
stop
at
the
red
light
to
relieve
myself
J'suis
dans
le
vaisseau
mère
I'm
in
the
mothership
J'suis
dans
le
vaisseau
mère
I'm
in
the
mothership
J'suis
dans
le
vaisseau
mère
I'm
in
the
mothership
J'suis
dans
le
vaisseau
mère
I'm
in
the
mothership
J'vais
pas
bouger
du
vaisseau
mère
I'm
not
going
to
move
from
the
mothership
J'suis
trop
allé
dans
l'vaisseau
mère
I've
been
in
the
mothership
too
much
Dormir
dans
l'vaisseau
mère
Sleeping
in
the
mothership
J'suis
dans
le
vaisseau
mère
I'm
in
the
mothership
J'accélère,
écoute
l'effet
sonore
I
accelerate,
listen
to
the
sound
effect
Elle
croit
qu'on
finira
dans
une
suite
She
thinks
we'll
end
up
in
a
suite
Tout
s'passera
pas
dans
les
normes
Everything
will
not
happen
according
to
the
standards
Si
tu
m'jettes
l'œil,
j'te
jète
du
CO2
If
you
look
at
me,
I'll
throw
CO2
at
you
J'croise
un
ient-cli
en
bas
de
chez
moi,
monte
en
haut,
c'est
au
deux
I
run
into
an
old
cli
downstairs
from
my
house,
go
upstairs,
it's
at
the
two
Je
suis
dans
le
vaisseau
mère
I'm
in
the
mothership
Je
suis
dans
le
vaisseau
mère
I'm
in
the
mothership
Je
suis
pas
sur
le
terrain
I'm
not
in
the
field
J'arriverais
dans
le
temps
additionnel
I
would
arrive
in
the
extra
time
Du
pain
sur
la
planche
Work
on
the
board
D'la
drogue
sur
les
manches
Put
the
drugs
on
the
sleeves
Futur
de
criminel
Future
of
criminal
Y
a
deux
place
dans
la
gove
There
are
two
places
in
the
gove
Mais
tu
nous
vois
rouler
à
quatre
But
you
see
the
four
of
us
riding
On
fait
les
défenseurs
We
do
the
defenders
Les
keufs
nous
font
des
attaques
The
cows
are
making
attacks
on
us
Y
a
deux
place
dans
la
gove
There
are
two
places
in
the
gove
Mais
tu
nous
vois
rouler
à
quatre
But
you
see
the
four
of
us
riding
On
fait
les
défenseurs
We
do
the
defenders
Les
keufs
nous
font
des
attaques
The
cows
are
making
attacks
on
us
Quatre
pots
de
sortie
Four
output
pots
Je
slalome
à
fond
sur
l'pont
du
Landy
I'm
slaloming
all
the
way
on
the
Landy
bridge
Ce
soir
je
ne
suis
pas
d'sortie
Tonight
I
don't
agree
Je
vais
jouer
les
fous,
les
bandits
I'm
going
to
play
the
crazy,
the
bandits
Elle
pense
que
y
aura
une
suite
She
thinks
there
will
be
a
sequel
Elle
finira
sur
l'côté
passager
She
will
end
up
on
the
passenger
side
Ma
vie
s'arrête
pas
à
un
stop
My
life
doesn't
stop
at
a
stop
J'm'arrête
au
feu
rouge
pour
m'soulager
I
stop
at
the
red
light
to
relieve
myself
J'suis
dans
le
vaisseau
mère
I'm
in
the
mothership
J'suis
dans
le
vaisseau
mère
I'm
in
the
mothership
J'suis
dans
le
vaisseau
mère
I'm
in
the
mothership
J'suis
dans
le
vaisseau
mère
I'm
in
the
mothership
J'vais
pas
bouger
du
vaisseau
mère
I'm
not
going
to
move
from
the
mothership
J'suis
trop
allé
dans
l'vaisseau
mère
I've
been
in
the
mothership
too
much
Dormir
dans
l'vaisseau
mère
Sleeping
in
the
mothership
J'suis
dans
le
vaisseau
mère
I'm
in
the
mothership
J'suis
trop
allé
dans
l'vaisseau
mère
I've
been
in
the
mothership
too
much
Dormir
dans
l'vaisseau
mère
Sleeping
in
the
mothership
J'suis
dans
le
vaisseau
mère
I'm
in
the
mothership
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cash Money Ap, Sylla Gahoussou Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.