Landy - Vaisseau mère - перевод текста песни на английский

Vaisseau mère - Landyперевод на английский




Vaisseau mère
Mothership
Cash money AP
Cash money AP
Quatre pots de sortie
Four output pots
Je slalome à fond sur l'pont du Landy
I'm slaloming all the way on the Landy bridge
Ce soir je ne suis pas d'sortie
Tonight I don't agree
Je vais jouer les fous, les bandits
I'm going to play the crazy, the bandits
Elle pense qu'y aura une suite
She thinks there will be a sequel
Elle finira sur l'côté passager
She will end up on the passenger side
Ma vie s'arrête pas à un stop
My life doesn't stop at a stop
J'm'arrête au feu rouge pour m'soulager
I stop at the red light to relieve myself
J'suis dans le vaisseau mère
I'm in the mothership
J'suis dans le vaisseau mère
I'm in the mothership
J'suis dans le vaisseau mère
I'm in the mothership
J'suis dans le vaisseau mère
I'm in the mothership
J'vais pas bouger du vaisseau mère
I'm not going to move from the mothership
J'suis trop allé dans l'vaisseau mère
I've been in the mothership too much
Dormir dans l'vaisseau mère
Sleeping in the mothership
J'suis dans le vaisseau mère
I'm in the mothership
Le secteur est trop miné, j'démarre le vaisseau j'vais faire un tour
The sector is too mined, I'm starting the ship I'm going for a ride
J'm'arrête à côté des schmitts
I stop next to the schmitts
Mais j'ne pense pas qu'ils ont envie de faire la course
But I don't think they want to race
J'les regarde d'un air innocent, en trois secondes j'passe de zéro à cent
I look at them with an innocent air, in three seconds I go from zero to one hundred
C'est Dieu qui donne, tu peux pas dire que j'ai de la chance
It's God who gives, can't you say I'm lucky
Comme mon brolique, le vaisseau est toutes options
Like my alcoholic, the ship is all options
Si tu veux j'te laisse faire un tour, mais faut que tu roules avec précaution
If you want, I'll let you take a ride, but you have to drive carefully
J'suis mignon, la rue a fait de moi un mauvais garçon
I was born cute, the street made me a bad boy
La juge est au bout du fil, les poissons ne mordent pas dans son hameçon
The judge is at the end of the line, the fish do not bite into her hook
On a toujours les mêmes problèmes
We still have the same problems
Il faut que j'me change les idées
I have to change my mind
Je fais un peu de boucan
I'm making a bit of a fuss
Sur l'avenue des Champs Élysées
On the avenue of the Champs Elysees
Scotch sur le toit
Scotch on the roof
Mes négros sont déguisés
My niggas are in disguise
Dis-moi, est-ce que t'es sûr de toi
Tell me, are you sure about yourself
Il faut savoir tu dois viser
You have to know where you need to aim
Y a deux place dans la gove
There are two places in the gove
Mais tu nous vois rouler à quatre
But you see the four of us riding
On fait les défenseurs
We do the defenders
Les keufs nous font des attaques
The cows are making attacks on us
Y a deux place dans la gove
There are two places in the gove
Mais tu nous vois rouler à quatre
But you see the four of us riding
On fait les défenseurs
We do the defenders
Les keufs nous font des attaques
The cows are making attacks on us
Quatre pots de sortie
Four output pots
Je slalome à fond sur l'pont du Landy
I'm slaloming all the way on the Landy bridge
Ce soir je ne suis pas d'sortie
Tonight I don't agree
Je vais jouer les fous, les bandits
I'm going to play the crazy, the bandits
Elle pense que y aura une suite
She thinks there will be a sequel
Elle finira sur l'côté passager
She will end up on the passenger side
Ma vie s'arrête pas à un stop
My life doesn't stop at a stop
J'm'arrête au feu rouge pour m'soulager
I stop at the red light to relieve myself
J'suis dans le vaisseau mère
I'm in the mothership
J'suis dans le vaisseau mère
I'm in the mothership
J'suis dans le vaisseau mère
I'm in the mothership
J'suis dans le vaisseau mère
I'm in the mothership
J'vais pas bouger du vaisseau mère
I'm not going to move from the mothership
J'suis trop allé dans l'vaisseau mère
I've been in the mothership too much
Dormir dans l'vaisseau mère
Sleeping in the mothership
J'suis dans le vaisseau mère
I'm in the mothership
J'accélère, écoute l'effet sonore
I accelerate, listen to the sound effect
Elle croit qu'on finira dans une suite
She thinks we'll end up in a suite
Tout s'passera pas dans les normes
Everything will not happen according to the standards
Si tu m'jettes l'œil, j'te jète du CO2
If you look at me, I'll throw CO2 at you
J'croise un ient-cli en bas de chez moi, monte en haut, c'est au deux
I run into an old cli downstairs from my house, go upstairs, it's at the two
Je suis dans le vaisseau mère
I'm in the mothership
Je suis dans le vaisseau mère
I'm in the mothership
Je suis pas sur le terrain
I'm not in the field
J'arriverais dans le temps additionnel
I would arrive in the extra time
Du pain sur la planche
Work on the board
D'la drogue sur les manches
Put the drugs on the sleeves
Futur de criminel
Future of criminal
Y a deux place dans la gove
There are two places in the gove
Mais tu nous vois rouler à quatre
But you see the four of us riding
On fait les défenseurs
We do the defenders
Les keufs nous font des attaques
The cows are making attacks on us
Y a deux place dans la gove
There are two places in the gove
Mais tu nous vois rouler à quatre
But you see the four of us riding
On fait les défenseurs
We do the defenders
Les keufs nous font des attaques
The cows are making attacks on us
Quatre pots de sortie
Four output pots
Je slalome à fond sur l'pont du Landy
I'm slaloming all the way on the Landy bridge
Ce soir je ne suis pas d'sortie
Tonight I don't agree
Je vais jouer les fous, les bandits
I'm going to play the crazy, the bandits
Elle pense que y aura une suite
She thinks there will be a sequel
Elle finira sur l'côté passager
She will end up on the passenger side
Ma vie s'arrête pas à un stop
My life doesn't stop at a stop
J'm'arrête au feu rouge pour m'soulager
I stop at the red light to relieve myself
J'suis dans le vaisseau mère
I'm in the mothership
J'suis dans le vaisseau mère
I'm in the mothership
J'suis dans le vaisseau mère
I'm in the mothership
J'suis dans le vaisseau mère
I'm in the mothership
J'vais pas bouger du vaisseau mère
I'm not going to move from the mothership
J'suis trop allé dans l'vaisseau mère
I've been in the mothership too much
Dormir dans l'vaisseau mère
Sleeping in the mothership
J'suis dans le vaisseau mère
I'm in the mothership
Vaisseau mère
Mothership
J'suis trop allé dans l'vaisseau mère
I've been in the mothership too much
Dormir dans l'vaisseau mère
Sleeping in the mothership
J'suis dans le vaisseau mère
I'm in the mothership





Авторы: Cash Money Ap, Sylla Gahoussou Dylan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.