Landy - À la source - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Landy - À la source




À la source
At the Source
(CashMoneyAP)
(CashMoneyAP)
Assa baing
Assa baing
Assa, assa, assa baing
Assa, assa, assa baing
Toutes les bonnes choses ont une fin
All good things must come to an end
J'arrive le premier pour en profiter
I'm the first to arrive to enjoy it
J'cuisine la dure, j'fais de l'argent facile
I cook the hard stuff, I make easy money
Et je vois que c'est pas si compliqué
And I see it's not that complicated
J'suis calibré, le missile à côté de moi est bien chargé
I'm calibrated, the missile next to me is well loaded
Tout est bon, les ients-cli disent que le produit est validé
Everything is good, the clients say the product is validated
Pas besoin de chercher
No need to search
J'monte direct à la source car je veux que la meilleure
I go straight to the source because I want the best
Des fois ça sert à rien de trop parler
Sometimes there's no point in talking too much
Vaut mieux niquer des mères
It's better to fuck mothers
J'm'en vais, j'vais visser devant le comico, comme si y'avait R
I'm leaving, I'm going to screw in front of the cop, as if there was R
La nouvelle monnaie est rentrée
The new currency has arrived
Je vais coffrer celle d'hier
I'm going to lock up yesterday's
J'ai faim, donc j'pars à la chasse
I'm hungry, so I'm going hunting
C'est pas toi qui va remplir mon ventre
You're not the one who's going to fill my belly
J'suis le mec sombre au fond de la classe
I'm the dark guy at the back of the class
Je prêtais pas mes stylos, j'préférais les vendre
I didn't lend my pens, I preferred to sell them
J'suis dans tous les bizz, dans tous les traquenards
I'm in all the bizz, in all the traps
Le crime paie, donc je suis dedans
Crime pays, so I'm in
Tu sais pas sucer, mais j'vais te laisser faire
You don't know how to suck, but I'm going to let you do it
Mais, s'il-te-plaît, ne mets pas les dents
But please don't use your teeth
On fait du footing avec les schmits
We're jogging with the guns
Mais c'est pas ça qui nous fatigue
But that's not what tires us
Tu sais que dans le four il fait tellement chaud
You know it's so hot in the oven
Mais c'est relou, y'a pas de clim'
But it's annoying, there's no AC
J'aime cacher ma gue-dro dans un paquet de chips
I like to hide my weed in a bag of chips
Tu veux jouer sur le terrain de chnouf?
You wanna play on the weed field?
Mais tu n'as pas d'équipe
But you don't have a team
J'aime l'argent, le billet de 500 c'est ma go
I love money, the 500 bill is my girl
Des briques, des lingots
Bricks, ingots
On fait plus de chiffre qu'au Macdo
We make more figures than McDonald's
Une moto sur la A1
A motorcycle on the A1
Dans son sac y'a le prix d'un A1
In her bag there's the price of an Audi A1
Sur l'auto on roule à cent
On the highway we drive at a hundred
Devant la juge on fait les innocents
In front of the judge we play innocent
Toutes les bonnes choses ont une fin
All good things must come to an end
J'arrive le premier pour en profiter
I'm the first to arrive to enjoy it
J'cuisine la dure, j'fais de l'argent facile
I cook the hard stuff, I make easy money
Et je vois que c'est pas si compliqué
And I see it's not that complicated
J'suis calibré, le missile à côté de moi est bien chargé
I'm calibrated, the missile next to me is well loaded
Tout est bon, les ients-cli disent que le produit est validé
Everything is good, the clients say the product is validated
Pas besoin de chercher
No need to search
J'monte direct à la source car je veux que la meilleure
I go straight to the source because I want the best
Des fois ça sert à rien de trop parler, vaut mieux niquer des mères
Sometimes there's no point in talking too much, it's better to fuck mothers
J'm'en vais, j'vais visser devant le comico, comme si y avait R
I'm leaving, I'm going to screw in front of the cop, as if there was R
La nouvelle monnaie est rentrée
The new currency has arrived
Je vais coffrer celle d'hier
I'm going to lock up yesterday's
Les keufs viennent de couper le réseau
The cops just cut the network
Pour capter la wifi j'vais me poser au local
To get wifi I'm gonna hang out at the local
Pas besoin de chercher
No need to search
J'monte à la source j'ai l'adresse du notable
I go to the source I have the address of the notable
Y'a que des assassins, t'es pas le bienvenu à notre table
There are only assassins, you're not welcome at our table
Faut pas nous fâcher, roue arrière, on s'enflamme
Don't make us angry, wheelie, we ignite
On se fait plus contrôler
We don't get checked anymore
Dans la ville tous les schmits nous connaissent
In the city all the cops know us
J'savais pas lire sur les aiguilles d'une montre
I didn't know how to read the hands of a clock
Mais j'voulais déjà ma Rolex
But I already wanted my Rolex
Étant petit, on jouait avec les grands
As a child, we played with the grown-ups
La semaine on fait du sale
We do dirty work during the week
Pour le week-end être élégant
To be elegant for the weekend
Tout le monde porte, personne simule
Everyone wears it, nobody fakes it
Temps plein, midi-minuit
Full time, midday-midnight
Musique à fond dans la gov'
Music in the background in the gov'
Dans l'eau bouillante j'fais de la chimie
In boiling water I do chemistry
Nos mains sont dans la farine
Our hands are in the flour
Viens avec nous, fais pas le timide
Come with us, don't be shy
Avant que tout ce termine, on arrive
Before it all ends, we arrive
Car toutes les bonnes choses se limitent
Because all good things are limited
Je ne veux que la meilleure
I only want the best
Des fois ça sert à rien de trop parler, vaut mieux niquer des mères
Sometimes there's no point in talking too much, it's better to fuck mothers
J'vais visser comme si y avait R
I'm gonna screw like there was R
La nouvelle monnaie est rentrée
The new currency has arrived
Je vais coffrer celle d'hier
I'm going to lock up yesterday's
Toutes les bonnes choses ont une fin
All good things must come to an end
J'arrive le premier pour en profiter
I'm the first to arrive to enjoy it
J'cuisine la dure, j'fais de l'argent facile
I cook the hard stuff, I make easy money
Et je vois que c'est pas si compliqué
And I see it's not that complicated
J'suis calibré, le missile à côté de moi est bien chargé
I'm calibrated, the missile next to me is well loaded
Tout est bon, les ients-cli disent que le produit est validé
Everything is good, the clients say the product is validated
Pas besoin de chercher
No need to search
Je monte direct à la source car je veux que la meilleure
I go straight to the source because I want the best
Des fois ça sert à rien de trop parler, vaut mieux niquer des mères
Sometimes there's no point in talking too much, it's better to fuck mothers
J'm'en vais, j'vais visser devant le comico, comme si y avait R
I'm leaving, I'm going to screw in front of the cop, as if there was R
La nouvelle monnaie est rentrée
The new currency has arrived
Je vais coffrer celle d'hier
I'm going to lock up yesterday's





Авторы: Alex Petit, Dylan Sylla Gahoussou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.