Текст и перевод песни Landy - À la source
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(CashMoneyAP)
(CashMoneyAP)
Assa,
assa,
assa
baing
Assa,
assa,
assa
baing
Toutes
les
bonnes
choses
ont
une
fin
All
good
things
must
come
to
an
end
J'arrive
le
premier
pour
en
profiter
I'm
the
first
to
arrive
to
enjoy
it
J'cuisine
la
dure,
j'fais
de
l'argent
facile
I
cook
the
hard
stuff,
I
make
easy
money
Et
je
vois
que
c'est
pas
si
compliqué
And
I
see
it's
not
that
complicated
J'suis
calibré,
le
missile
à
côté
de
moi
est
bien
chargé
I'm
calibrated,
the
missile
next
to
me
is
well
loaded
Tout
est
bon,
les
ients-cli
disent
que
le
produit
est
validé
Everything
is
good,
the
clients
say
the
product
is
validated
Pas
besoin
de
chercher
No
need
to
search
J'monte
direct
à
la
source
car
je
veux
que
la
meilleure
I
go
straight
to
the
source
because
I
want
the
best
Des
fois
ça
sert
à
rien
de
trop
parler
Sometimes
there's
no
point
in
talking
too
much
Vaut
mieux
niquer
des
mères
It's
better
to
fuck
mothers
J'm'en
vais,
j'vais
visser
devant
le
comico,
comme
si
y'avait
R
I'm
leaving,
I'm
going
to
screw
in
front
of
the
cop,
as
if
there
was
R
La
nouvelle
monnaie
est
rentrée
The
new
currency
has
arrived
Je
vais
coffrer
celle
d'hier
I'm
going
to
lock
up
yesterday's
J'ai
faim,
donc
j'pars
à
la
chasse
I'm
hungry,
so
I'm
going
hunting
C'est
pas
toi
qui
va
remplir
mon
ventre
You're
not
the
one
who's
going
to
fill
my
belly
J'suis
le
mec
sombre
au
fond
de
la
classe
I'm
the
dark
guy
at
the
back
of
the
class
Je
prêtais
pas
mes
stylos,
j'préférais
les
vendre
I
didn't
lend
my
pens,
I
preferred
to
sell
them
J'suis
dans
tous
les
bizz,
dans
tous
les
traquenards
I'm
in
all
the
bizz,
in
all
the
traps
Le
crime
paie,
donc
je
suis
dedans
Crime
pays,
so
I'm
in
Tu
sais
pas
sucer,
mais
j'vais
te
laisser
faire
You
don't
know
how
to
suck,
but
I'm
going
to
let
you
do
it
Mais,
s'il-te-plaît,
ne
mets
pas
les
dents
But
please
don't
use
your
teeth
On
fait
du
footing
avec
les
schmits
We're
jogging
with
the
guns
Mais
c'est
pas
ça
qui
nous
fatigue
But
that's
not
what
tires
us
Tu
sais
que
dans
le
four
il
fait
tellement
chaud
You
know
it's
so
hot
in
the
oven
Mais
c'est
relou,
y'a
pas
de
clim'
But
it's
annoying,
there's
no
AC
J'aime
cacher
ma
gue-dro
dans
un
paquet
de
chips
I
like
to
hide
my
weed
in
a
bag
of
chips
Tu
veux
jouer
sur
le
terrain
de
chnouf?
You
wanna
play
on
the
weed
field?
Mais
tu
n'as
pas
d'équipe
But
you
don't
have
a
team
J'aime
l'argent,
le
billet
de
500
c'est
ma
go
I
love
money,
the
500
bill
is
my
girl
Des
briques,
des
lingots
Bricks,
ingots
On
fait
plus
de
chiffre
qu'au
Macdo
We
make
more
figures
than
McDonald's
Une
moto
sur
la
A1
A
motorcycle
on
the
A1
Dans
son
sac
y'a
le
prix
d'un
A1
In
her
bag
there's
the
price
of
an
Audi
A1
Sur
l'auto
on
roule
à
cent
On
the
highway
we
drive
at
a
hundred
Devant
la
juge
on
fait
les
innocents
In
front
of
the
judge
we
play
innocent
Toutes
les
bonnes
choses
ont
une
fin
All
good
things
must
come
to
an
end
J'arrive
le
premier
pour
en
profiter
I'm
the
first
to
arrive
to
enjoy
it
J'cuisine
la
dure,
j'fais
de
l'argent
facile
I
cook
the
hard
stuff,
I
make
easy
money
Et
je
vois
que
c'est
pas
si
compliqué
And
I
see
it's
not
that
complicated
J'suis
calibré,
le
missile
à
côté
de
moi
est
bien
chargé
I'm
calibrated,
the
missile
next
to
me
is
well
loaded
Tout
est
bon,
les
ients-cli
disent
que
le
produit
est
validé
Everything
is
good,
the
clients
say
the
product
is
validated
Pas
besoin
de
chercher
No
need
to
search
J'monte
direct
à
la
source
car
je
veux
que
la
meilleure
I
go
straight
to
the
source
because
I
want
the
best
Des
fois
ça
sert
à
rien
de
trop
parler,
vaut
mieux
niquer
des
mères
Sometimes
there's
no
point
in
talking
too
much,
it's
better
to
fuck
mothers
J'm'en
vais,
j'vais
visser
devant
le
comico,
comme
si
y
avait
R
I'm
leaving,
I'm
going
to
screw
in
front
of
the
cop,
as
if
there
was
R
La
nouvelle
monnaie
est
rentrée
The
new
currency
has
arrived
Je
vais
coffrer
celle
d'hier
I'm
going
to
lock
up
yesterday's
Les
keufs
viennent
de
couper
le
réseau
The
cops
just
cut
the
network
Pour
capter
la
wifi
j'vais
me
poser
au
local
To
get
wifi
I'm
gonna
hang
out
at
the
local
Pas
besoin
de
chercher
No
need
to
search
J'monte
à
la
source
j'ai
l'adresse
du
notable
I
go
to
the
source
I
have
the
address
of
the
notable
Y'a
que
des
assassins,
t'es
pas
le
bienvenu
à
notre
table
There
are
only
assassins,
you're
not
welcome
at
our
table
Faut
pas
nous
fâcher,
roue
arrière,
on
s'enflamme
Don't
make
us
angry,
wheelie,
we
ignite
On
se
fait
plus
contrôler
We
don't
get
checked
anymore
Dans
la
ville
tous
les
schmits
nous
connaissent
In
the
city
all
the
cops
know
us
J'savais
pas
lire
sur
les
aiguilles
d'une
montre
I
didn't
know
how
to
read
the
hands
of
a
clock
Mais
j'voulais
déjà
ma
Rolex
But
I
already
wanted
my
Rolex
Étant
petit,
on
jouait
avec
les
grands
As
a
child,
we
played
with
the
grown-ups
La
semaine
on
fait
du
sale
We
do
dirty
work
during
the
week
Pour
le
week-end
être
élégant
To
be
elegant
for
the
weekend
Tout
le
monde
porte,
personne
simule
Everyone
wears
it,
nobody
fakes
it
Temps
plein,
midi-minuit
Full
time,
midday-midnight
Musique
à
fond
dans
la
gov'
Music
in
the
background
in
the
gov'
Dans
l'eau
bouillante
j'fais
de
la
chimie
In
boiling
water
I
do
chemistry
Nos
mains
sont
dans
la
farine
Our
hands
are
in
the
flour
Viens
avec
nous,
fais
pas
le
timide
Come
with
us,
don't
be
shy
Avant
que
tout
ce
termine,
on
arrive
Before
it
all
ends,
we
arrive
Car
toutes
les
bonnes
choses
se
limitent
Because
all
good
things
are
limited
Je
ne
veux
que
la
meilleure
I
only
want
the
best
Des
fois
ça
sert
à
rien
de
trop
parler,
vaut
mieux
niquer
des
mères
Sometimes
there's
no
point
in
talking
too
much,
it's
better
to
fuck
mothers
J'vais
visser
comme
si
y
avait
R
I'm
gonna
screw
like
there
was
R
La
nouvelle
monnaie
est
rentrée
The
new
currency
has
arrived
Je
vais
coffrer
celle
d'hier
I'm
going
to
lock
up
yesterday's
Toutes
les
bonnes
choses
ont
une
fin
All
good
things
must
come
to
an
end
J'arrive
le
premier
pour
en
profiter
I'm
the
first
to
arrive
to
enjoy
it
J'cuisine
la
dure,
j'fais
de
l'argent
facile
I
cook
the
hard
stuff,
I
make
easy
money
Et
je
vois
que
c'est
pas
si
compliqué
And
I
see
it's
not
that
complicated
J'suis
calibré,
le
missile
à
côté
de
moi
est
bien
chargé
I'm
calibrated,
the
missile
next
to
me
is
well
loaded
Tout
est
bon,
les
ients-cli
disent
que
le
produit
est
validé
Everything
is
good,
the
clients
say
the
product
is
validated
Pas
besoin
de
chercher
No
need
to
search
Je
monte
direct
à
la
source
car
je
veux
que
la
meilleure
I
go
straight
to
the
source
because
I
want
the
best
Des
fois
ça
sert
à
rien
de
trop
parler,
vaut
mieux
niquer
des
mères
Sometimes
there's
no
point
in
talking
too
much,
it's
better
to
fuck
mothers
J'm'en
vais,
j'vais
visser
devant
le
comico,
comme
si
y
avait
R
I'm
leaving,
I'm
going
to
screw
in
front
of
the
cop,
as
if
there
was
R
La
nouvelle
monnaie
est
rentrée
The
new
currency
has
arrived
Je
vais
coffrer
celle
d'hier
I'm
going
to
lock
up
yesterday's
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Petit, Dylan Sylla Gahoussou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.