Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Persigo
esa
sonrisa
que
recuerda
que
estoy
vivo
Ich
verfolge
dieses
Lächeln,
das
mich
daran
erinnert,
dass
ich
lebe
Que
si
pudiera
yo
te
daba
mis
oídos,
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
dir
meine
Ohren
geben,
Que
encerrarme
en
mi
mundo
nunca
fue
una
conquista
Dass
es
nie
ein
Sieg
war,
mich
in
meiner
Welt
einzuschließen
Soy
del
tras
pies
un
trapecista,
Ich
bin
ein
Trapezkünstler
des
Fehltritts,
La
lista
es
grande
sálvese
quien
pueda,
Die
Liste
ist
lang,
rette
sich,
wer
kann,
Venga
vamos
eh
sálvese
quien
pueda
de
que,
Komm
schon,
rette
sich,
wer
kann,
wovor,
No
se
por
avisarlo
Ich
weiß
es
nicht,
nur
zur
Warnung
Según
esta
este
mundo
seguro
te
pille
algo.
So
wie
diese
Welt
ist,
wird
dich
sicher
etwas
erwischen.
Las
doce
de
la
mañana
Zwölf
Uhr
morgens
Y
si
puedo
he
ido
a
veros
al
otro
lado
de
la
verja
Und
wenn
ich
kann,
bin
ich
gekommen,
um
euch
auf
der
anderen
Seite
des
Zauns
zu
sehen
Y
algo
me
pasa,
es
ese
nudo
en
la
garganta,
Und
etwas
passiert
mir,
es
ist
dieser
Kloß
in
meinem
Hals,
Tu
padre
esta
en
el
suelo
pero
intenta
y
se
levanta.
Dein
Vater
liegt
am
Boden,
aber
er
versucht
aufzustehen.
El
acceso
al
arte
y
a
la
cultura
crea
mentes
criticas,
Der
Zugang
zu
Kunst
und
Kultur
schafft
kritische
Geister,
Individuos
libre,
el
consumo
de
entretenimiento
Freie
Individuen,
der
Konsum
von
Unterhaltung
Basura
nos
desactiva
de
la
realidad.
Müll
deaktiviert
uns
von
der
Realität.
Luces
encendidas
pero
no
veo
claridad,
Lichter
sind
an,
aber
ich
sehe
keine
Klarheit,
La
peña
se
disgusta
por
que
quiere
móvil
nuevo
Die
Leute
ärgern
sich,
weil
sie
ein
neues
Handy
wollen
Cada
domingo
iba
a
verte
al
hospital,
Jeden
Sonntag
ging
ich
dich
im
Krankenhaus
besuchen,
Maldito
cáncer
que
se
te
llevo
de
lleno.
Verdammter
Krebs,
der
dich
voll
erwischt
hat.
Luces
encendidas
pero
no
veo
claridad,
Lichter
sind
an,
aber
ich
sehe
keine
Klarheit,
La
peña
se
disgusta
por
que
quiere
móvil
nuevo
Die
Leute
ärgern
sich,
weil
sie
ein
neues
Handy
wollen
Cada
domingo
iba
a
verte
al
hospital,
Jeden
Sonntag
ging
ich
dich
im
Krankenhaus
besuchen,
Maldito
cáncer
que
se
te
llevo
de
lleno.
Verdammter
Krebs,
der
dich
voll
erwischt
hat.
Huesos
se
encuentran
dicen
que
son
de
animal
Knochen
werden
gefunden,
sie
sagen,
sie
sind
von
einem
Tier
Certifica
el
tu
entiendes
que
sera
un
profesional,
Bestätigt
der,
du
verstehst
schon,
der
ein
Profi
sein
wird,
Asesinos
y
mediocres
lo
que
te
conté
Mörder
und
Mittelmäßige,
was
ich
dir
erzählt
habe
La
justicia
tambalea
y
lo
consiente
el
juez
Die
Gerechtigkeit
schwankt
und
der
Richter
duldet
es
Y
al
toser
no
puse
mi
mano
en
boquez,
Und
beim
Husten
habe
ich
meine
Hand
nicht
vor
den
Mund
gehalten,
No
tape
ni
calle
y
protesta
salio
Ich
habe
weder
zugedeckt
noch
geschwiegen
und
der
Protest
kam
heraus
Aunque
allí
se
quedo
inmune
a
su
mirada,
Obwohl
er
dort
immun
gegen
ihren
Blick
blieb,
Ceguera
intencionada
mientras
no
lo
pase
a
vos,
Absichtliche
Blindheit,
solange
ich
es
nicht
an
dich
weitergebe,
Malhumoradas
aya
la
población
achantada
Schlecht
gelaunt
ist
die
Bevölkerung
eingeschüchtert
Engallo
estafa
a
coz
no
les
importa
el
color
Betrug,
Abzocke,
es
ist
ihnen
egal,
welche
Hautfarbe
du
hast
Si
tener
el
control
de
ti
billetal,
arramplar,
Solange
sie
die
Kontrolle
über
dein
Geld
haben,
zusammenraffen,
Canallas
callan
para
sacar
taja.
Schurken
schweigen,
um
ihren
Vorteil
zu
ziehen.
Alas
que
te
parten
para
que
tu
no
puedas
volar
Flügel,
die
sie
dir
brechen,
damit
du
nicht
fliegen
kannst
Luego
tu
has
de
ser
bueno
y
el
mal
nunca
desear
Dann
musst
du
gut
sein
und
das
Böse
niemals
wünschen
Y
esos
curas
de
las
cruzadas
mezquinos
Und
diese
Pfarrer
der
Kreuzzüge,
gemein
Mudos
ante
la
estafa
que
hoy
sufrimos
Stumm
angesichts
des
Betrugs,
den
wir
heute
erleiden
Y
esos
políticos
que
no
dudan
en
empobrecer
Und
diese
Politiker,
die
nicht
zögern,
zu
verarmen
A
generaciones
para
satisfacer
la
codicia
de
sus
jefes
Generationen,
um
die
Gier
ihrer
Chefs
zu
befriedigen
Que
ni
pizca
se
estremecen
cuando
a
sus
niños
mecen
Die
nicht
im
Geringsten
zusammenzucken,
wenn
sie
ihre
Kinder
wiegen
Y
a
la
mente
no
les
viene
Und
ihnen
kommt
nicht
in
den
Sinn
El
saber
que
hay
hambre
en
el
mundo
Zu
wissen,
dass
es
Hunger
in
der
Welt
gibt
Y
ellos
el
poder
cambiar
y
no
querer
y
así
Und
sie
die
Macht
haben,
es
zu
ändern,
und
es
nicht
wollen,
und
so
Desde
la
niñez
hasta
la
vejez
Von
der
Kindheit
bis
zum
Alter
Por
esos
putos
mierdas
vivimos
en
rigidez.
Wegen
dieser
verdammten
Scheißkerle
leben
wir
in
Starrheit.
Luces
encendidas
pero
no
veo
claridad,
Lichter
sind
an,
aber
ich
sehe
keine
Klarheit,
La
peña
se
disgusta
por
que
quiere
móvil
nuevo
Die
Leute
ärgern
sich,
weil
sie
ein
neues
Handy
wollen
Cada
domingo
iba
a
verte
al
hospital,
Jeden
Sonntag
ging
ich
dich
im
Krankenhaus
besuchen,
Maldito
cáncer
que
se
te
llevo
de
lleno.
Verdammter
Krebs,
der
dich
voll
erwischt
hat.
Luces
encendidas
pero
no
veo
claridad,
Lichter
sind
an,
aber
ich
sehe
keine
Klarheit,
La
peña
se
disgusta
por
que
quiere
móvil
nuevo
Die
Leute
ärgern
sich,
weil
sie
ein
neues
Handy
wollen
Cada
domingo
iba
a
verte
al
hospital,
Jeden
Sonntag
ging
ich
dich
im
Krankenhaus
besuchen,
Maldito
cáncer
que
se
te
llevo
de
lleno.
Verdammter
Krebs,
der
dich
voll
erwischt
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy
Альбом
Hola
дата релиза
20-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.