Текст и перевод песни Langê - Tipo Eminem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malado
naquele
naipão
Chillin'
in
that
Nike
Naquele
jeitão
In
that
way
Ruivinha
essa
eu
fiz
pra
você,
certo?
Redhead,
I
made
this
one
for
you,
right?
Eu
vou
fazer
um
som
tipo
Eminem
I'm
gonna
make
an
Eminem
type
song
Que
é
pra
ver
se
você
vem
To
see
if
you'll
come
Semana
que
vem
tu
vai
ouvir
esse
som
lá
Next
week
you're
gonna
hear
this
song
there
Naquele
barzin
que
tu
vai
sempre
engomadin,
é!
In
that
little
bar
you
always
go
all
dressed
up,
yeah!
Eu
vou
fazer
um
som
tipo
Eminem
I'm
gonna
make
an
Eminem
type
song
Que
é
pra
ver
se
você
vem,
certo?
To
see
if
you'll
come,
right?
Diogo
no
beat
pra
fazer
um
hit
Diogo
on
the
beat
to
make
a
hit
Pra
tu
rebolar
daquele
jeitin
assim
né
For
you
to
shake
that
way,
you
know
A
gente
vai
muito
além
mina
We're
going
way
beyond,
girl
Muito
mais
que
esses
rolê
teu
la
no
vila
Much
more
than
those
outings
you
have
in
the
hood
Vamos
dançar
um
tango
la
na
argentina
Let's
dance
a
tango
in
Argentina
Curtir
o
luar
na
Vila
Margarida
eu
quero
conhecer
a
sua
sina
Enjoy
the
moonlight
in
Vila
Margarida,
I
want
to
know
your
fate
Nós
dois
curtindo
de
esquina
em
esquina
The
two
of
us
enjoying
ourselves
from
corner
to
corner
Tipo
dois
vira-lata
sem
neura
só
na
pira
Like
two
mutts
without
a
care,
just
vibing
Dois
itaipavão
na
mão
Two
Itaipavas
in
hand
Corote
só
depois
do
porre
pra
depois
não
perder
a
pira,
certo?
Corote
only
after
the
weed
so
we
don't
lose
the
buzz,
right?
F-se
o
sistema,
viva
a
vida
plena
F-
the
system,
live
life
to
the
fullest
Dos
vagabundo
eu
tenho
pena,
f-se
o
sistema
I
feel
sorry
for
the
bums,
f-
the
system
Vamos
jogar
na
mega-sena
Let's
play
the
Mega-Sena
Ir
direto
pra
Atena
tu
é
minha
deusa
Go
straight
to
Athens,
you're
my
goddess
Atena
e
a
gente
junto
é
uma
vida
inteira
Athena
and
us
together
is
a
lifetime
Quando
cê
me
viu
cê
relaxou
When
you
saw
me,
you
relaxed
Seus
medos
sumiu
cê
se
jogou
Your
fears
disappeared,
you
let
yourself
go
Vem
não
precisa
tanto
esquema
Come
on,
it
doesn't
need
so
much
planning
Viva
nosso
poema,
sem
muito
dilema
esse
é
nosso
lema,
é!
Live
our
poem,
without
much
dilemma,
this
is
our
motto,
yeah!
Quando
cê
me
viu
cê
relaxou
When
you
saw
me,
you
relaxed
Seus
medos
sumiu
cê
se
jogou
Your
fears
disappeared,
you
let
yourself
go
Cê
se
jogou
naquele
naipão,
naquele
jeitão
You
let
yourself
go
in
those
Nikes,
in
that
way
Nos
dois
juntos
faz
mais
gol
que
o
Rodrigão
Together
we
score
more
goals
than
Rodrigão
Eu
vou
fazer
um
som
tipo
Eminem
I'm
gonna
make
an
Eminem
type
song
Que
é
pra
ver
se
você
vem
To
see
if
you'll
come
Semana
que
vem
tu
vai
ouvir
esse
som
lá
Next
week
you're
gonna
hear
this
song
there
Naquele
barzin
que
tu
vai
sempre
engomadin,
é!
In
that
little
bar
you
always
go
all
dressed
up,
yeah!
Eu
vou
fazer
um
som
tipo
Eminem
I'm
gonna
make
an
Eminem
type
song
Que
é
pra
ver
se
você
vem,
certo?
To
see
if
you'll
come,
right?
Diogo
no
beat
pra
fazer
um
hit
Diogo
on
the
beat
to
make
a
hit
Pra
tu
rebolar
daquele
jeitin
assim
né
For
you
to
shake
that
way,
you
know
Você
é
a
alheia
que
caminha
em
minha
alma
You
are
the
otherness
that
walks
in
my
soul
É
o
ponto
fora
da
curva
que
me
acalma
You're
the
outlier
that
calms
me
É
o
próximo
passo
pra
transcender
minha
alma
You
are
the
next
step
to
transcend
my
soul
Então
te
peço
só
um
pouco
de
calma,
aê
So
I
ask
you
for
just
a
little
calm,
yeah
Quero
conhecer
as
profundezas
das
suas
lágrimas
I
want
to
know
the
depths
of
your
tears
Transformar
suas
tristezas
em
engraçadas
sátiras
Turn
your
sorrows
into
funny
satires
Navegas
sob
suas
celulites
de
forma
pragmática
You
navigate
your
cellulite
in
a
pragmatic
way
No
sapatinho
seu
sorriso
é
uma
prática
Your
smile
in
your
shoes
is
a
practice
Tu
é
aquela
poesia
sem
nexo
You
are
that
poetry
without
nexus
É
o
caminho
tortuoso
que
navego
You
are
the
tortuous
path
I
navigate
É
a
rotina
chata
que
eu
quero
You
are
the
boring
routine
I
want
Tu
é
o
prego
e
o
martelo
You
are
the
nail
and
the
hammer
É
o
ritmo
de
um
bolero
It's
the
rhythm
of
a
bolero
É
mais
linda
que
a
mulher
do
Belo
You're
more
beautiful
than
Belo's
wife
Tuparuba
ra
ra
iêiê
Tuparuba
ra
ra
iêiê
Tuparuba
ra
ra
iêiê
Tuparuba
ra
ra
iêiê
Tuparuba
ra
ra
iêiê
Tuparuba
ra
ra
iêiê
Malado
naquele
naipão!,
é
Chillin'
in
that
Nike!,
yeah
Tuparuba
ra
ra
iêiê
Tuparuba
ra
ra
iêiê
Tuparuba
ra
ra
iêiê
Tuparuba
ra
ra
iêiê
Tuparuba
ra
ra
iêiê
Tuparuba
ra
ra
iêiê
Malado
naquele
naipão!
assim
né!
Chillin'
in
that
Nike!
You
know!
Eu
vou
fazer
um
som
tipo
Eminem
I'm
gonna
make
an
Eminem
type
song
Que
é
pra
ver
se
você
vem
To
see
if
you'll
come
Semana
que
vem
tu
vai
ouvir
esse
som
lá
Next
week
you're
gonna
hear
this
song
there
Naquele
barzin
que
tu
vai
sempre
engomadin,
é!
In
that
little
bar
you
always
go
all
dressed
up,
yeah!
Eu
vou
fazer
um
som
tipo
Eminem
I'm
gonna
make
an
Eminem
type
song
Que
é
pra
ver
se
você
vem,
certo?
To
see
if
you'll
come,
right?
Diogo
no
beat
pra
fazer
um
hit
Diogo
on
the
beat
to
make
a
hit
Pra
tu
rebolar
daquele
jeitin
assim
né
For
you
to
shake
that
way,
you
know
Tuparuba
ra
ra
iêiê
Tuparuba
ra
ra
iêiê
Tuparuba
ra
ra
iêiê
Tuparuba
ra
ra
iêiê
Tuparuba
ra
ra
iêiê
Tuparuba
ra
ra
iêiê
Malado
naquele
naipão!
Chillin'
in
that
Nike!
Tuparuba
ra
ra
iêiê
Tuparuba
ra
ra
iêiê
Tuparuba
ra
ra
iêiê
Tuparuba
ra
ra
iêiê
Tuparuba
ra
ra
iêiê
Tuparuba
ra
ra
iêiê
Malado
naquele
naipão!
Zé!
Chillin'
in
that
Nike!
Zé!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matheus Vinicius Langer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.