Текст и перевод песни Lani Hall - Banquet
Come
to
the
dinner
gong
Приходите
к
обеденному
гонгу
The
table
is
laden
high
Стол
завален.
Fat
bellies
and
hungry
little
ones
Толстые
животы
и
голодные
малыши.
Tuck
your
napkins
in
Заправь
свои
салфетки.
And
take
your
share
И
возьми
свою
долю.
Some
get
the
gravy
Некоторые
получают
подливку.
And
some
get
the
gristle
А
некоторые
получают
хрящи.
Some
get
the
marrow
bone
Некоторые
получают
костный
мозг.
And
some
get
nothing
А
некоторые
ничего
не
получают.
Though
there's
plenty
to
spare
Хотя
есть
еще
много
чего
лишнего
I
took
my
share
down
by
the
sea
Я
забрал
свою
долю
у
моря.
Paper
plates
and
javex
bottles
on
the
tide
Бумажные
тарелки
и
бутылки
"джавекс"
на
приливе.
Seagulls
come
down
Чайки
спускаются.
And
they
squawk
at
me
И
они
кричат
на
меня.
Down
where
the
water-skiers
glide
Вниз,
где
скользят
Водные
лыжи.
Some
turn
to
jesus
Некоторые
обращаются
к
Иисусу.
And
some
turn
to
heroin
А
некоторые
обращаются
к
героину.
Some
turn
to
rambling
round
Некоторые
переходят
к
бессвязной
болтовне.
Looking
for
a
clean
sky
В
поисках
чистого
неба
And
a
drinking
stream
И
поток
питья.
Some
watch
the
paint
peel
off
Некоторые
смотрят,
как
облезает
краска.
Some
watch
their
kids
grow
up
Некоторые
смотрят,
как
растут
их
дети.
Some
watch
their
stocks
and
bonds
Некоторые
следят
за
своими
акциями
и
облигациями.
Waiting
for
that
big
deal
Жду
этой
большой
сделки
American
dream
Американская
мечта
I
took
my
dream
down
by
the
sea
Я
забрал
свою
мечту
к
морю.
Yankee
yachts
and
lobster
pots
and
sunshine
Яхты
янки,
кастрюли
с
омарами
и
солнечный
свет.
And
logs
and
sails
И
бревна
и
паруса
And
shell
oil
pails
И
ведра
для
масла
shell
Dogs
and
tugs
and
summertime
Собаки,
буксиры
и
лето.
Back
in
the
banquet
line
Снова
в
очереди
на
банкет.
Angry
young
people
crying
Сердитые
молодые
люди
плачут.
Who
let
the
greedy
in
Кто
впустил
жадных
And
who
left
the
needy
out
И
кто
оставил
без
внимания
нуждающихся?
Who
made
this
salty
soup
Кто
приготовил
этот
соленый
суп
Tell
him
we're
very
hungry
now
Скажи
ему,
что
мы
очень
голодны.
For
a
sweeter
fare
За
более
сладкую
еду
In
the
cookie
I
read
В
"печеньке"
я
прочел:
Some
get
the
gravy
Некоторые
получают
подливку.
And
some
get
the
gristle
А
некоторые
получают
хрящи.
Some
get
the
marrow
bone
Некоторые
получают
костный
мозг.
And
some
get
nothing
А
некоторые
ничего
не
получают.
Though
there's
plenty
to
spare
Хотя
есть
еще
много
чего
лишнего
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mitchell Joni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.