Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tag-Araw, Tag-Ulan
Sommertage, Regenzeit
Tag-araw,
sa
may
dagat
namasyal
Sommertage,
am
Meer
spazierten
wir
At
pagdilim,
sa
may
baybay
humimlay
Und
als
es
dunkel
wurde,
am
Ufer
ruhten
wir
uns
aus
At
nagyakap,
sabay
sa
pagsabog
ng
alon
Und
umarmten
uns,
synchron
mit
dem
Brechen
der
Wellen
Sabay
sa
paghuni
ng
ibon
Synchron
mit
dem
Gesang
der
Vögel
Saksi
ay
liwanag
ng
buwan
Zeuge
war
das
Mondlicht
Di
ba't
sabi
mo
pa
na
wala
ng
iba
Sagtest
du
nicht,
es
gäbe
niemand
anderen
Na
ako
ang
una
sa
pagmamahal
mo
sinta
Dass
ich
die
Erste
in
deiner
Liebe
sei,
mein
Liebster
At
ang
buhay
nating
dal'wa
ay
nagbunga
Und
unser
gemeinsames
Leben
trug
Früchte
Ng
makulay
na
pag-ibig
na
dakila
Einer
farbenfrohen,
großen
Liebe
Ngunit
bakit
ngayong
umuugong
ang
hangi't
ulan
Doch
warum
jetzt,
wo
Wind
und
Regen
tosen
Sinlamig
ng
gabi
ang
mga
halik
mo
Sind
deine
Küsse
so
kalt
wie
die
Nacht
Ni
wala
ng
apoy,
titig
mo
sa
akin
Kein
Feuer
mehr,
dein
Blick
auf
mich
Naglaho
ba
ang
pagmamahal
mo
sinta?
Ist
deine
Liebe
verschwunden,
mein
Liebster?
At
nagyakap,
sabay
sa
pagsabog
ng
alon
Und
umarmten
uns,
synchron
mit
dem
Brechen
der
Wellen
Di
ba't
sabi
mo
pa
na
wala
ng
iba
Sagtest
du
nicht,
es
gäbe
niemand
anderen
At
sa
habangbuhay
tayo'y
magsasama
Und
dass
wir
ein
Leben
lang
zusammen
sein
würden
Nakamtan
ko
ang
pagmamahal
mo
sinta
Ich
erlangte
deine
Liebe,
mein
Liebster
Ngunit
bakit
sa
tag-ulan
ay
naglaho
Doch
warum
verschwand
sie
in
der
Regenzeit
Sinlamig
ng
gabi
ang
mga
halik
mo
Sind
deine
Küsse
so
kalt
wie
die
Nacht
Ni
wala
ng
apoy,
titig
mo
sa
akin
Kein
Feuer
mehr,
dein
Blick
auf
mich
Naglaho
na
ang
pagmamahal
mo
sinta?
Ist
deine
Liebe
nun
verschwunden,
mein
Liebster?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cruz Wilfrido B
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.