Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
cold
iron
Ich
bin
kaltes
Eisen
To
when
you
were
near
Zu
der
Zeit,
als
du
nah
warst
I′ll
riot,
deny
it
Ich
werde
randalieren,
es
leugnen
But
this
time
Aber
dieses
Mal
The
cut
is
clear
Ist
der
Schnitt
klar
(Why
didn't
you)
call
me
when
you
fell
apart
(Warum
hast
du
mich
nicht)
angerufen,
als
du
zerbrochen
bist
You
know
I
need
you
like
a
light
in
the
dark
Du
weißt,
ich
brauche
dich
wie
ein
Licht
im
Dunkeln
There′s
blood's
on
my
side
of
the
car
Da
ist
Blut
auf
meiner
Seite
des
Wagens
Now
you're
packed
up
on
the
inside
Jetzt
bist
du
innerlich
verkrochen
I′m
a
siren
ringing
out
in
the
night
Ich
bin
eine
Sirene,
die
in
der
Nacht
schrillt
The
end
was
coming
but
I
was
blind-sided
Das
Ende
kam,
aber
ich
wurde
kalt
erwischt
My
eyes
flicker
too
Meine
Augen
flackern
auch
Strobe
lights
between
the
news
Stroboskoplichter
zwischen
den
Nachrichten
But
I
can′t
follow
you
Aber
ich
kann
dir
nicht
folgen
When
faced
with
the
path
you'll
have
to
choose
Angesichts
des
Weges,
den
du
wirst
wählen
müssen
My
eyes
flicker
too
Meine
Augen
flackern
auch
Let
yourself
sink
in
my
brightest
blue
Lass
dich
in
mein
hellstes
Blau
sinken
And
I′ll
find
the
head
to
ask
Und
ich
werde
den
Mut
finden
zu
fragen
Are
you
comfortable?
Fühlst
du
dich
geborgen?
Let
me
comfort
you
Lass
mich
dich
trösten
I
am,
a
lion
Ich
bin
ein
Löwe
Let's
run
wild
Lass
uns
wild
laufen
Get
out
of
here
Raus
hier
I′ll
ride
out,
these
miles
Ich
werde
diese
Meilen
überwinden
To
find
a
way
Um
einen
Weg
zu
finden
To
your
release
Zu
deiner
Befreiung
(Why
didn't
you)
call
me
when
you
fell
apart
(Warum
hast
du
mich
nicht)
angerufen,
als
du
zerbrochen
bist
You
know
I
need
you
like
a
light
in
the
dark
Du
weißt,
ich
brauche
dich
wie
ein
Licht
im
Dunkeln
There′s
blood's
on
my
side
of
the
car
Da
ist
Blut
auf
meiner
Seite
des
Wagens
Now
you're
packed
up
on
the
inside
Jetzt
bist
du
innerlich
verkrochen
I′m
a
siren
ringing
out
in
the
night
Ich
bin
eine
Sirene,
die
in
der
Nacht
schrillt
The
end
was
coming
but
I
was
blind-sided
Das
Ende
kam,
aber
ich
wurde
kalt
erwischt
My
eyes
flicker
too
Meine
Augen
flackern
auch
Strobe
lights
between
the
news
Stroboskoplichter
zwischen
den
Nachrichten
I
can′t
follow
you
Ich
kann
dir
nicht
folgen
When
faced
with
the
path
you'll
have
to
choose
Angesichts
des
Weges,
den
du
wirst
wählen
müssen
My
eyes
flicker
too
Meine
Augen
flackern
auch
Let
yourself
sink
in
my
brightest
blue
Lass
dich
in
mein
hellstes
Blau
sinken
And
I′ll
find
the
head
to
ask
Und
ich
werde
den
Mut
finden
zu
fragen
Are
you
comfortable?
Fühlst
du
dich
geborgen?
Let
me
comfort
you
Lass
mich
dich
trösten
Let
me
comfort
you
Lass
mich
dich
trösten
Let
me
comfort
you
Lass
mich
dich
trösten
(Why
didn't
you)
call
me
when
you
fell
apart
(Warum
hast
du
mich
nicht)
angerufen,
als
du
zerbrochen
bist
You
know
I
need
you
like
a
light
in
the
dark
Du
weißt,
ich
brauche
dich
wie
ein
Licht
im
Dunkeln
There′s
blood's
on
my
side
of
the
car
Da
ist
Blut
auf
meiner
Seite
des
Wagens
Now
you′re
packed
up
on
the
inside
Jetzt
bist
du
innerlich
verkrochen
I'm
a
siren
ringing
out
in
the
night
Ich
bin
eine
Sirene,
die
in
der
Nacht
schrillt
The
end
was
coming
but
I
was
blind-sided
Das
Ende
kam,
aber
ich
wurde
kalt
erwischt
My
eyes
flicker
too
Meine
Augen
flackern
auch
Strobe
lights
between
the
news
Stroboskoplichter
zwischen
den
Nachrichten
I
can't
follow
you
Ich
kann
dir
nicht
folgen
When
faced
with
the
path
you′ll
have
to
choose
Angesichts
des
Weges,
den
du
wirst
wählen
müssen
My
eyes
flicker
too
Meine
Augen
flackern
auch
Let
yourself
sink
in
my
brightest
blue
Lass
dich
in
mein
hellstes
Blau
sinken
And
I′ll
find
the
head
to
ask
Und
ich
werde
den
Mut
finden
zu
fragen
Are
you
comfortable?
Fühlst
du
dich
geborgen?
Let
me
comfort
you
Lass
mich
dich
trösten
Let
me
comfort
you
Lass
mich
dich
trösten
Let
me
comfort
you
Lass
mich
dich
trösten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Will Lindsay Cuming, Andrei Eremin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.