Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
side
of
the
city,
is
my
hustlers
at
Auf
welcher
Seite
der
Stadt
sind
meine
Hustler?
What
side
of
the
city,
always
stayed
strapped
Welche
Seite
der
Stadt
ist
immer
bewaffnet?
Who's
got
my
back,
Who's
giving
me
the
daps
Wer
hält
mir
den
Rücken
frei,
wer
gibt
mir
Props?
Now
tell
me
what
side
to
my
hustlers
reside
Sag
mir,
auf
welcher
Seite
meine
Hustler
wohnen.
The
hood
you
throw
up
when
you
ready
to
ride
Die
Gegend,
die
du
repräsentierst,
wenn
du
bereit
bist,
loszulegen.
I
roll
with
my
homies
and
we
snagging
up
the
honeys
Ich
rolle
mit
meinen
Homies
und
wir
schnappen
uns
die
Schönen.
Kicking
up
dust
yea
we
stacking
up
the
money
Wirbeln
Staub
auf,
ja,
wir
stapeln
das
Geld.
As
we
packing
four
fours
yea
we
banging
four
fives
Während
wir
Vier-Vierer
einpacken,
ja,
knallen
wir
Vier-Fünfer
ab.
It's
Oak
city
my
baby
where
the
hustlers
thrive
Es
ist
Oak
City,
meine
Süße,
wo
die
Hustler
gedeihen.
Big
ballers
in
my
city,
they
know
me
Große
Player
in
meiner
Stadt,
sie
kennen
mich.
The
Alpha
Dog
out
the
O,
L-A-N
to
the
SKY
Der
Alpha
Dog
aus
dem
O,
L-A-N
bis
zum
SKY.
The
realest
from
my
city,
banging
it
in
the
South
Der
Echteste
aus
meiner
Stadt,
der
es
im
Süden
krachen
lässt.
You
can
keep
the
Zig-Zag,
only
Swisser
in
my
mouth
Du
kannst
das
Zig-Zag
behalten,
nur
Swisser
in
meinem
Mund.
Leaned
on
the
Tussin,
cocked
back
and
hit
a
lick
Auf
den
Tussin
gelehnt,
zurückgespannt
und
einen
Treffer
gelandet.
Dumping
them
burners
keep
the
teflons
in
my
clip
Werfe
die
Brenner
weg,
behalte
die
Teflon-Geschosse
in
meinem
Magazin.
Better
ring
the
alarm
cause
the
school
is
in
session
Schlag
besser
Alarm,
denn
die
Schule
ist
im
Gange.
Schooling
young
bucks
yea
teaching
em'
lessons
Schule
junge
Kerle,
ja,
lehre
sie
Lektionen.
Making
money
boss
balling,
it's
the
rise
of
a
Don
Geld
verdienen,
Boss
sein,
es
ist
der
Aufstieg
eines
Dons.
South
Side
Oak
City,
uh,
c'mon
South
Side
Oak
City,
uh,
komm
schon.
What
side
of
the
city,
is
my
hustlers
at
Auf
welcher
Seite
der
Stadt
sind
meine
Hustler?
What
side
of
the
city,
always
stayed
strapped
Welche
Seite
der
Stadt
ist
immer
bewaffnet?
Who's
got
my
back,
Who's
giving
me
the
daps
Wer
hält
mir
den
Rücken
frei,
wer
gibt
mir
Props?
What
side
of
the
city,
is
my
hustlers
at
Auf
welcher
Seite
der
Stadt
sind
meine
Hustler?
What
side
of
the
city,
always
stayed
strapped
Welche
Seite
der
Stadt
ist
immer
bewaffnet?
Who's
got
my
back,
Who's
giving
me
the
daps
Wer
hält
mir
den
Rücken
frei,
wer
gibt
mir
Props?
I
rock
with
true
ballers,
money
making
G's
Ich
hänge
mit
echten
Playern
ab,
Geld
machenden
G's.
Who
will
knock
you
out
your
seat,
leaving
bodies
incomplete
Die
dich
aus
dem
Sitz
hauen
und
Körper
unvollständig
zurücklassen.
Pistol
whipping
pussies,
respect
the
Smith
and
Wesson
Schlagen
Pussies
mit
der
Pistole,
respektiere
die
Smith
und
Wesson.
Switching
through
the
lanes
keeping
all
them
haters
guessing
Wechsle
zwischen
den
Spuren
und
lasse
all
die
Hasser
raten.
The
General
at
the
wheel,
four
door
steady
pressing
Der
General
am
Steuer,
viertürig,
ständig
am
Drücken.
South
Bound
motherfucker
better
think
before
you
dissing
South
Bound,
Motherfucker,
denk
lieber
nach,
bevor
du
disst.
Cause
they'll
find
your
head
missing,
six
o'clock
news
Denn
sie
werden
deinen
Kopf
vermisst
finden,
sechs
Uhr
Nachrichten.
Lansky
the
Alpha
Dog
yea
I've
paid
all
my
dues
Lansky
der
Alpha
Dog,
ja,
ich
habe
meine
Schulden
bezahlt.
A
hustler
with
degree,
the
school
of
hard
knocks
Ein
Hustler
mit
Abschluss,
die
Schule
des
harten
Lebens.
With
a
pack
of
hungry
wolves
and
they
riding
for
the
block
Mit
einem
Rudel
hungriger
Wölfe
und
sie
fahren
für
den
Block.
While
these
haters
keep
on
talking
like
some
hoes
up
on
my
jock
Während
diese
Hasser
weiterreden,
wie
Schlampen
an
meinem
Schwanz.
So
mad
I'm
stacking
cheddar,
punching
in
the
clock
So
sauer,
dass
ich
Cheddar
staple,
stempel
ich
ein.
Ya'll
can't
take
from
my
plate,
click
clack
that's
the
truth
Ihr
könnt
nicht
von
meinem
Teller
nehmen,
klick-klack,
das
ist
die
Wahrheit.
Rocking
hot
tracks
yea
I'm
wrecking
in
the
booth
Rocke
heiße
Tracks,
ja,
ich
zerstöre
in
der
Booth.
I
leave
you
so
twisted,
jacking
your
coupe
Ich
lasse
dich
so
verdreht
zurück,
klaue
dein
Coupé.
I'm
loaded
cock
back,
aim
and
shoot
Ich
bin
geladen,
gespannt,
ziele
und
schieße.
What
side
of
the
city,
is
my
hustlers
at
Auf
welcher
Seite
der
Stadt
sind
meine
Hustler?
What
side
of
the
city,
always
stayed
strapped
Welche
Seite
der
Stadt
ist
immer
bewaffnet?
Who's
got
my
back,
Who's
giving
me
the
daps
Wer
hält
mir
den
Rücken
frei,
wer
gibt
mir
Props?
What
side
of
the
city,
is
my
hustlers
at
Auf
welcher
Seite
der
Stadt
sind
meine
Hustler?
What
side
of
the
city,
always
stayed
strapped
Welche
Seite
der
Stadt
ist
immer
bewaffnet?
Who's
got
my
back,
Who's
giving
me
the
daps
Wer
hält
mir
den
Rücken
frei,
wer
gibt
mir
Props?
Click
clack,
drop
back,
it's
a
South
Side
jack
Klick-klack,
fall
zurück,
es
ist
ein
South
Side
Jack.
From
the
8-7
Lack,
with
my
hustlers
in
the
back
Vom
8-7
Lack,
mit
meinen
Hustlern
im
Hintergrund.
I'm
South
Side
raised
yea
I'm
down
by
law
Ich
bin
auf
der
South
Side
aufgewachsen,
ja,
ich
bin
gesetzestreu.
And
I'm
still
underground,
live
and
raw
Und
ich
bin
immer
noch
im
Untergrund,
lebendig
und
roh.
These
beats
become
deceased
every
time
that
I'm
mic'd
Diese
Beats
werden
zu
Leichen,
jedes
Mal,
wenn
ich
am
Mikro
bin.
You
can
dig
on
my
style,
but
lyrics
no
bite
Du
kannst
meinen
Stil
mögen,
aber
bei
den
Texten
nicht
zubeißen.
Your
head
gone
bob,
hell
yea
I'm
that
tight
Dein
Kopf
wird
nicken,
verdammt,
ja,
ich
bin
so
tight.
Peace
to
Big
Freddy
doing
40
to
life
Frieden
an
Big
Freddy,
der
40
bis
lebenslänglich
absitzt.
Quarter
pounds
and
8 balls,
hustlers
doing
dirt
Viertelpfunde
und
Achtelbälle,
Hustler,
die
Drecksarbeit
machen.
Snitches
get
stitches
and
bodies
get
murked
Snitches
bekommen
Stiche
und
Körper
werden
erledigt.
South
Sides
how
we
ride
fool
know
the
name
South
Side,
so
fahren
wir,
Dummkopf,
kenn
den
Namen.
As
I'm
taking
what
I
want
and
I'm
replacing
you
lames
Während
ich
nehme,
was
ich
will,
und
euch
Langweiler
ersetze.
Real
work
and
no
play,
no
time
for
your
games
Echte
Arbeit
und
kein
Spiel,
keine
Zeit
für
eure
Spielchen.
Cause
it's
all
about
the
power
so
I'm
bringing
the
fucking
pain
Denn
es
geht
nur
um
die
Macht,
also
bringe
ich
den
verdammten
Schmerz.
Got
your
crew
hemmed
up,
click
clack
pow
Habe
deine
Crew
eingekesselt,
klick-klack,
pow.
With
my
forty
cocked
back
yea
talk
that
now
Mit
meiner
Vierzig
gespannt,
ja,
rede
jetzt
darüber.
What
side
of
the
city,
is
my
hustlers
at
Auf
welcher
Seite
der
Stadt
sind
meine
Hustler?
What
side
of
the
city,
always
stayed
strapped
Welche
Seite
der
Stadt
ist
immer
bewaffnet?
Who's
got
my
back,
Who's
giving
me
the
daps
Wer
hält
mir
den
Rücken
frei,
wer
gibt
mir
Props?
What
side
of
the
city,
is
my
hustlers
at
Auf
welcher
Seite
der
Stadt
sind
meine
Hustler?
What
side
of
the
city,
always
stayed
strapped
Welche
Seite
der
Stadt
ist
immer
bewaffnet?
Who's
got
my
back,
Who's
giving
me
the
daps
Wer
hält
mir
den
Rücken
frei,
wer
gibt
mir
Props?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Crofts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.