Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Besarte
sería
genial
Dich
zu
küssen
wäre
genial,
Si
tuviéramos
un
buen
plan
hätten
wir
einen
guten
Plan,
Una
malvama
de
palabras
ein
Feuerwerk
der
Worte,
De
esas
que
te
emocionan
al
hablar
von
denen,
die
dich
beim
Reden
begeistern.
Y
me
deslizo
suave
por
el
tobogán
brillante
Und
ich
gleite
sanft
die
glänzende
Rutschbahn
hinunter,
Del
desorden
de
este
amor
der
Unordnung
dieser
Liebe.
Y
me
deslizo
suave
dando
vueltas
Und
ich
gleite
sanft,
mich
drehend,
Me
entretengo
y
me
detengo
verweile
und
halte
inne.
Jamás
hubiera
podido
imaginar
Ich
hätte
mir
nie
vorstellen
können,
Que
tú
llevabas
algún
disfraz
dass
du
eine
Verkleidung
trugst.
Sin
embargo
ahora
que
lo
pienso
Doch
jetzt,
wo
ich
darüber
nachdenke,
Tu
atuendo
era
de
lo
más
normal
war
dein
Outfit
ganz
normal.
Me
deslizo
sueva
por
el
tobogán
brillante
Ich
gleite
sanft
die
glänzende
Rutschbahn
hinunter,
Del
desorden
de
este
amor
der
Unordnung
dieser
Liebe.
Y
me
deslizo
suave
dando
vueltas
Und
ich
gleite
sanft,
mich
drehend,
Me
entretengo
y
me
detengo
verweile
und
halte
inne.
Y
dónde
se
quedaron
todas
esas
cosas
Und
wo
sind
all
die
Dinge
geblieben,
Que
querías
hacer
por
mí
die
du
für
mich
tun
wolltest?
A
quién
has
engañado
Wen
hast
du
getäuscht
Con
mi
cara
mi
musa
mit
meinem
Gesicht,
meiner
Muse?
Quién
te
hará
ahora
sonreír
Wer
wird
dich
jetzt
zum
Lächeln
bringen?
Y
me
deslizo
suave
por
el
tobogán
brillante
Und
ich
gleite
sanft
die
glänzende
Rutschbahn
hinunter,
Del
desorden
de
este
amor
der
Unordnung
dieser
Liebe.
Y
me
deslizo
suave
dando
vueltas
Und
ich
gleite
sanft,
mich
drehend,
Dando
vueltas,
vuelve
mich
drehend,
komm
zurück,
Vuelve,
vuelve,
vuelve,
komm
zurück,
komm
zurück,
komm
zurück,
Vuelve,
vuelve,
komm
zurück,
komm
zurück,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alba Sara Garate Maculet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.