Текст и перевод песни Lantern - Lucid Endlessness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lucid Endlessness
Ясный Бесконечный
Dark
matter
from
timeless
streams
Темная
материя
из
вечных
потоков
This
flux
of
souls
redeemed
Этот
поток
искупленных
душ
Through
black
holes
woven
Сквозь
черные
дыры
сплетенный,
In
between
the
wake
and
the
dream
Между
сном
и
пробуждением.
Amorphous
in
silver
seas
Беспутный
в
серебряных
морях,
Coalescent
in
surreal
Слияние
в
сюрреализме.
Like
mercury,
my
essence
slowly
dispersing
Словно
ртуть,
моя
сущность
медленно
рассеивается.
Here
I
gaze
upon
the
deep,
enormous
outer
reach
Здесь
я
вглядываюсь
в
глубокий,
огромный
внешний
предел,
Whence
projected
lay
demons
born
within
Откуда
проецируются
демоны,
рожденные
внутри.
Here
I
face
my
suffering;
Здесь
я
сталкиваюсь
со
своими
страданиями;
My
fears,
my
mortal
grief
Моими
страхами,
моей
смертной
скорбью.
My
prospects,
hopes
and
dreams;
Моими
перспективами,
надеждами
и
мечтами;
All
drowned
as
callously
Все
утоплены
так
безжалостно.
Deep
down
in
the
seething,
hoary
depths
Глубоко
в
кипящих,
древних
глубинах
The
lips
of
the
orifice
of
rebirth
Устья
отверстия
перерождения
Disgustingly
they
throb
Отвратительно
пульсируют.
Watching
terrors,
one
by
one
Наблюдая
за
ужасами,
один
за
другим,
Emerge
in
raw
and
unimpeded
violence
Возникающими
в
сыром
и
беспрепятственном
насилии
With
the
rage
of
suns
С
яростью
солнц.
Succumbing
to
the
bane
to
come;
Поддаваясь
грядущей
погибели;
In
fragments
nowhere-bound
В
никуда
не
ведущих
осколках
I
linger
on
in
halls
of
stained
vermillion
Я
задерживаюсь
в
залах
окрашенной
киноварью.
I
join
as
one
with
nightmares
old
as
stars
of
Scorpius
Я
сливаюсь
воедино
с
кошмарами,
старыми
как
звезды
Скорпиона.
My
being
but
a
torch
in
the
strange
horizon
Мое
существо
- лишь
факел
на
странном
горизонте.
Debris
caught
in
a
cyclone:
nothing
I
am,
no
more
Обломки,
пойманные
в
циклоне:
ничто
я,
больше
нет.
No
walls
remain
to
seal
the
endless
cold
Не
осталось
стен,
чтобы
сдержать
бесконечный
холод.
Deprived
of
the
"I"
Лишенный
"Я"
In
a
mercurial
insight
В
ртутном
озарении
Of
this
cosmic
womb,
of
all
times
Этого
космического
чрева,
всех
времен
Of
worlds
designed
to
die
Миров,
обреченных
умереть.
On
through
the
cold
view
Сквозь
холодный
взгляд
The
silver
endlessness
Серебряная
бесконечность
Nothing...
nowhere
Ничто...
нигде
Reaching
for
death
Стремясь
к
смерти.
...A
sombre
descent
lies
ahead
...Мрачный
спуск
ждет
впереди
The
outer
reach
brooding
like
a
tumour
over
me
Внешний
предел
нависает
надо
мной,
словно
опухоль.
And
with
the
ardour
of
a
snake
hunting
for
prey
И
со
страстью
змеи,
охотящейся
за
добычей,
The
salivating
orifice
lay
lusting
to
swallow
my
being
Слюнящееся
отверстие
жаждет
поглотить
мое
существо.
The
struggles
vain:
Напрасная
борьба:
The
aspirations
for
a
higher
entity
Стремления
к
высшей
сущности
Now
slipping
out
of
reach
Теперь
ускользают
из
моих
рук
Into
bowels
of
flesh
В
недра
плоти,
Disintegrated
by
the
reek
Разрушенные
зловонием
The
acidity
of
the
earthly
decree
Кислотностью
земного
указа.
In
a
storm
of
carnal
need
В
буре
плотской
потребности
The
true
crown
withers
away
Истинная
корона
увядает.
Fleeting...
seething...
Мимолетное...
кипящее...
The
impregnation
of
the
soul
Оплодотворение
души
Into
measurable
forms
В
измеримые
формы
Of
mortal
existence
Смертного
существования.
Sleeping...
breathing...
Спящий...
дышащий...
The
parasitic
embryo
Паразитический
эмбрион
Shaping
in
the
foetal
mould
Формируется
в
утробе
Gathering
its
strength
Набирается
сил,
For
eating
through
Чтобы
прогрызть
The
vaginal
phlegm
Влагалищную
слизь
To
be
reborn
И
возродиться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.