Текст и перевод песни Lanvoine feat. Equiston - Dark Clouds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
used
to
wonder
Я
часто
думал,
If
I′d
ever
see
a
light
Увижу
ли
я
когда-нибудь
свет.
I
want
to
wander
Я
хочу
бродить
Through
the
city
late
at
night
По
городу
поздней
ночью.
But
all
the
signs
are
shouting
Но
все
знаки
кричат,
And
it's
rattling
my
bones
И
это
пробирает
меня
до
костей.
With
you
I
think
I′ll
thrive
С
тобой,
я
думаю,
я
буду
процветать,
And
I
don't
want
to
be
alone
И
я
не
хочу
быть
один.
So
hold
my
hand
and
look
to
the
sky
Так
возьми
меня
за
руку
и
посмотри
на
небо,
Soft
rain
patters
a
lullaby
Тихий
дождь
напевает
колыбельную.
Walk
with
me
to
the
other
side
Пройди
со
мной
на
другую
сторону,
As
the
dark
clouds
pass
us
by
Пока
темные
облака
проходят
мимо.
Roll
of
thunder,
crying
pain
Раскат
грома,
крик
боли
After
the
spark
that
lights
the
flame
После
искры,
что
зажигает
пламя.
Watch
with
me
the
wind
will
sigh
Посмотри
со
мной,
как
вздохнет
ветер,
As
the
dark
clouds
pass
us
by
Пока
темные
облака
проходят
мимо.
My
bones
are
aching
now,
Мои
кости
сейчас
болят,
But
the
best
is
yet
to
come,
and
Но
лучшее
еще
впереди,
и
I
want
to
talk
to
you
again,
Я
хочу
поговорить
с
тобой
снова,
Though
it
starts
to
feel
redundant.
Хотя
это
начинает
казаться
излишним.
Sometimes
I
look
ahead
Иногда
я
смотрю
вперед,
Unsure
if
I
should
stay
Не
уверен,
стоит
ли
мне
оставаться.
But
I'm
not
ready
to
say
it
yet
Но
я
еще
не
готов
сказать
это,
So
let′s
just
take
today
Так
давай
просто
проживем
этот
день.
So
hold
my
hand
and
look
to
the
sky
Так
возьми
меня
за
руку
и
посмотри
на
небо,
Soft
rain
patters
a
lullaby
Тихий
дождь
напевает
колыбельную.
Walk
with
me
to
the
other
side
Пройди
со
мной
на
другую
сторону,
As
the
dark
clouds
pass
us
by
Пока
темные
облака
проходят
мимо.
Roll
of
thunder,
crying
pain
Раскат
грома,
крик
боли
After
the
spark
that
lights
the
flame
После
искры,
что
зажигает
пламя.
Watch
with
me
the
wind
will
sigh
Посмотри
со
мной,
как
вздохнет
ветер,
As
the
dark
clouds
pass
us
by
Пока
темные
облака
проходят
мимо.
You
know
me
well
enough
Ты
знаешь
меня
достаточно
хорошо.
Can
we
pretend
just
for
a
day
Можем
ли
мы
притвориться
хотя
бы
на
день,
That
we′re
in
love
Что
мы
влюблены
And
everything
might
be
okay
И
все
может
быть
хорошо?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clement Ravindran, Glenn Crum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.