Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
crois
que
je
suis
aigri
Ich
glaube,
ich
bin
verbittert
Les
années
sont
passées
au-dessus
de
ma
tête
mais
le
ciel
est
resté
gris
Die
Jahre
sind
über
meinen
Kopf
hinweggezogen,
aber
der
Himmel
blieb
grau
Je
suis
aigri
et
y
a
les
excuses
viennent
avec
Ich
bin
verbittert,
und
die
Ausreden
kommen
gleich
mit
Y
a
ce
qui
justifie
leurs
victoires
Da
ist
das,
was
ihre
Siege
rechtfertigt
Y
a
ce
qui
justifie
mes
défaites
Da
ist
das,
was
meine
Niederlagen
rechtfertigt
Y
a
moi
encore
moi
beaucoup
trop
de
moi
Da
bin
ich,
immer
noch
ich,
viel
zu
viel
von
mir
Parce
que
ça
devrait
être
tout
pour
ma
tête
hein
Weil
es
doch
alles
für
meinen
Kopf
sein
sollte,
nicht
wahr?
Évidemment
ça
va
de
soi
Natürlich,
das
versteht
sich
von
selbst
Avec
des
moyens
pareils
bah
moi
aussi
je
fais
pareil
Mit
solchen
Mitteln,
na
ja,
ich
mache
es
auch
so
Évidemment
ça
va
de
soi
Natürlich,
das
versteht
sich
von
selbst
Mais
est-ce
que
c'est
qu'une
question
de
moyens?
Ça
serait
pas
juste
toi
qui
serait
moyen?
Aber
ist
es
nur
eine
Frage
der
Mittel?
Wärst
du
nicht
einfach
nur
mittelmäßig?
Y
a
le
seum
et
la
haine
qui
viennent
avec
Da
kommen
der
Frust
und
der
Hass
gleich
mit
Car
t'es
jamais
indifférent
au
succès
de
ton
voisin
Denn
du
bist
nie
gleichgültig
gegenüber
dem
Erfolg
deines
Nachbarn
Et
ça
va
te
sucer
ton
énergie
Und
das
wird
dir
deine
Energie
aussaugen
Toi-même
tu
le
sais
que
c'est
fucked
up
Du
weißt
selbst,
dass
es
beschissen
ist
T'es
moins
rouge
de
rage
de
vaincre
que
vert
de
jalousie
Du
bist
weniger
rot
vor
Siegeswut
als
grün
vor
Neid
T'es
pas
mûr
et
tu
t'es
paumé
Du
bist
nicht
reif
und
hast
dich
verirrt
Je
crois
que
t'es
aigri
Ich
glaube,
du
bist
verbittert
Le
poids
du
temps
alourdi
ton
cœur
et
ton
cœur
maigrit
Das
Gewicht
der
Zeit
beschwert
dein
Herz,
und
dein
Herz
magert
ab
Tant
d'énergie
gaspillée
c'est
qu'aujourd'hui
que
tu
l'as
compris
So
viel
verschwendete
Energie,
erst
heute
hast
du
es
begriffen
Les
années
sont
passées
au-dessus
de
ta
tête
mais
le
ciel
est
resté
gris
Die
Jahre
sind
über
deinen
Kopf
hinweggezogen,
aber
der
Himmel
blieb
grau
Je
crois
que
t'es
aigri
Ich
glaube,
du
bist
verbittert
Le
ciel
est
resté
gris
Der
Himmel
blieb
grau
L'esprit
est
matrixé
les
idées
mal
fixées
Der
Geist
ist
gefangen,
die
Ideen
schlecht
fixiert
Le
cœur
est
vexé
les
poumons
asphyxiés
Das
Herz
ist
gekränkt,
die
Lungen
erstickt
Je
regarde
le
ciel
mais
j'ai
les
yeux
baissés
Ich
schaue
zum
Himmel,
aber
meine
Augen
sind
gesenkt
Ouai
je
regarde
le
ciel
dans
une
flaque
d'eau
Ja,
ich
schaue
zum
Himmel
in
einer
Wasserpfütze
C'est
tout
un
art
c'est
toute
une
arme
Es
ist
eine
ganze
Kunst,
es
ist
eine
ganze
Waffe
Que
je
me
forge
à
travers
les
années
Die
ich
mir
über
die
Jahre
hinweg
schmiede
Un
esprit
qui
marche
à
l'envers
condamné
Ein
Geist,
der
rückwärts
läuft,
verurteilt
Et
je
trinquerai
à
la
misère
de
l'humanité
Und
ich
werde
auf
das
Elend
der
Menschheit
anstoßen
J'aimerais
un
jour
pouvoir
rafistoler
le
pistolet
Ich
wünschte,
ich
könnte
eines
Tages
die
Pistole
reparieren
et
rectifier
le
tir
und
den
Schuss
korrigieren
Mon
cœur
de
pierre
est
emballé
dans
une
liasse
de
billets
même
le
succès
ne
peut
m'enrichir
Mein
Herz
aus
Stein
ist
in
ein
Bündel
Geldscheine
gewickelt,
selbst
der
Erfolg
kann
mich
nicht
bereichern
Un
pauvre
reste
pauvre
et
en
tue
un
autre
Ein
Armer
bleibt
arm
und
tötet
einen
anderen
C'est
comme
ça
qu'on
reste
dans
la
misère
So
bleiben
wir
im
Elend
Toi
lui
elle?
Du,
er,
sie?
Tu
veux
tuer
qui
pour
être
célèbre?
Wen
willst
du
töten,
um
berühmt
zu
werden?
Je
crois
que
t'es
aigri
Ich
glaube,
du
bist
verbittert
Le
poids
du
temps
alourdi
ton
cœur
et
ton
cœur
maigrit
Das
Gewicht
der
Zeit
beschwert
dein
Herz,
und
dein
Herz
magert
ab
Tant
d'énergie
gaspillée
c'est
qu'aujourd'hui
que
tu
l'as
compris
So
viel
verschwendete
Energie,
erst
heute
hast
du
es
begriffen
Les
années
sont
passées
au-dessus
de
ta
tête
mais
le
ciel
est
resté
gris
Die
Jahre
sind
über
deinen
Kopf
hinweggezogen,
aber
der
Himmel
blieb
grau
Je
crois
que
t'es
aigri
Ich
glaube,
du
bist
verbittert
Le
ciel
est
resté
gris
Der
Himmel
blieb
grau
J'crois
que
t'es
aigri
Ich
glaube,
du
bist
verbittert
Ah
le
ciel
est
resté
gris
Ach,
der
Himmel
blieb
grau
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Boyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.