Текст и перевод песни Lanz Khan feat. Lexotan - Notre-Dame
Notre-Dame
Собор Парижской Богоматери
Ya-Ya-Yazee,
touch
'em
Ya-Ya-Yazee,
тронь
их
Ah,
seh,
seh
(brr)
Ах,
да,
да
(брр)
Ho
visto
il
sole
inabissarsi,
tramontava
Я
видел,
как
солнце
погружалось,
заходило
Il
freddo
accompagnerà
i
miei
passi,
tramontana
Холод
будет
сопровождать
мои
шаги,
северный
ветер
Io
nello
zaino
coi
ricordi
e
tre
Montana
Я
в
рюкзаке
с
воспоминаниями
и
тремя
Montana
So
che
l'anima
è
una
tela,
ma
tu
Fontana,
yeah
Я
знаю,
что
душа
— это
холст,
но
ты,
Фонтана,
да
Lascio
ciò
che
è
inutile
nell'aldilà,
la
vanità
Оставляю
всё
ненужное
в
загробной
жизни,
тщеславие
Io
accetto
il
mio
lato
oscuro
se
bianca
è
l'altra
metà
Я
принимаю
свою
темную
сторону,
если
другая
половина
белая
Vivo
un
tempo
dilaniato,
ma,
giuro,
non
ho
l'età
Я
живу
в
разорванное
время,
но,
клянусь,
мне
не
столько
лет
La
fede
su
di
una
lama
che
firmo
come
Degas,
Lanz
Khan
Вера
на
лезвии,
которое
я
подписываю,
как
Дега,
Lanz
Khan
Fogli
dentro
al
Muro
del
Pianto
(del
Pianto)
Записки
в
Стене
Плача
(Плача)
Spettri
con
la
faccia
nel
piatto
(nel
piatto)
Призраки
с
лицами
в
тарелках
(в
тарелках)
Un
cigno
che
sibila
in
esperanto
Лебедь,
шипящий
на
эсперанто
21
grammi
di
sogni
e
gli
organi
in
trapianto
21
грамм
снов
и
пересаженные
органы
K2,
lampi
in
un
cielo
fatto
d'argento
К2,
молнии
в
серебряном
небе
Facce
che
non
ricordo,
foglie
secche
nel
vento
Лица,
которых
я
не
помню,
сухие
листья
на
ветру
Case
fatiscenti,
scatole
polverose
Полуразрушенные
дома,
пыльные
коробки
E
nelle
mani
stringo
le
spine
di
queste
rose
И
в
руках
я
сжимаю
шипы
этих
роз
Due
rose
lontane
da
te
come
Venere
Две
розы,
далекие
от
тебя,
как
Венера
Sporche
di
sale
diventano
cenere
Запятнанные
солью,
они
превращаются
в
пепел
Io
sto
lontano
dal
mare
Я
держусь
подальше
от
моря
Così
nel
bene
o
nel
male
non
può
più
succedere
Так
что,
к
добру
или
к
худу,
этого
больше
не
случится
La
penna
mi
sa
che
non
vale,
vuol
cedere
Ручка,
похоже,
не
годится,
хочет
сломаться
Il
finale
ideale
te
lo
puoi
concedere
Идеальный
финал
ты
можешь
себе
позволить
Soltanto
nelle
fiabe,
soltanto
nelle
fiabe
(seh,
seh)
Только
в
сказках,
только
в
сказках
(да,
да)
Ho
un
orologio
d'oro
perché
il
tempo
è
prezioso
У
меня
золотые
часы,
потому
что
время
драгоценно
Mi
aggiro
lezioso
in
questi
campi
solo
et
pensoso
(yes)
Я
изящно
брожу
по
этим
полям
один
и
в
задумчивости
(да)
Custoza,
per
un'ebbrezza
suntuosa
Кустоза,
для
роскошного
опьянения
Sul
sofà
la
notte
corre
lussuosa
(seh)
На
диване
ночь
течет
роскошно
(да)
I
demoni
che
affronto
sanno
come
colpire
Демоны,
с
которыми
я
сталкиваюсь,
знают,
как
ударить
Ma
gli
angeli
attorno
a
me
sanno
come
soffrire
(brr)
Но
ангелы
вокруг
меня
знают,
как
страдать
(брр)
Dal
cielo
mi
separa
una
barriera
sottile
От
неба
меня
отделяет
тонкая
преграда
Non
temo
la
morte
se,
in
fondo,
è
come
dormire
Я
не
боюсь
смерти,
если,
в
конце
концов,
это
как
сон
Gli
occhi
lune
piene
riflesse
in
un
acquitrino
Глаза
— полные
луны,
отраженные
в
болоте
Bestemmie
tatuate
sul
corpo
di
un
serafino
Богохульства,
вытатуированные
на
теле
серафима
Il
meglio
di
me
è
dedicato
a
chi
mi
sta
vicino
Лучшее
во
мне
посвящено
тем,
кто
рядом
со
мной
Stelle
rubino,
amore
divino
alla
M.
Ficino
(seh)
Рубиновые
звезды,
божественная
любовь,
как
у
М.
Фичино
(да)
Ogni
ferita,
frate,
è
uno
stimolo
Каждая
рана,
брат,
это
стимул
Quando
si
gela
è
subito
sera
come
Quasimodo
Когда
замерзаешь,
сразу
наступает
вечер,
как
у
Квазимодо
Case
fatiscenti,
scatole
polverose
Полуразрушенные
дома,
пыльные
коробки
E
le
lacrime
sul
viso
le
ho
asciugate
con
le
rose
(brr)
И
слезы
на
лице
я
вытер
розами
(брр)
Due
rose
lontane
da
te
come
Venere
Две
розы,
далекие
от
тебя,
как
Венера
Sporche
di
sale
diventano
cenere
Запятнанные
солью,
они
превращаются
в
пепел
Io
sto
lontano
dal
mare
Я
держусь
подальше
от
моря
Così
nel
bene
o
nel
male
non
può
più
succedere
Так
что,
к
добру
или
к
худу,
этого
больше
не
случится
La
penna
mi
sa
che
non
vale,
vuol
cedere
Ручка,
похоже,
не
годится,
хочет
сломаться
Il
finale
ideale
te
lo
puoi
concedere
Идеальный
финал
ты
можешь
себе
позволить
Soltanto
nelle
fiabe,
soltanto
nelle
fiabe
Только
в
сказках,
только
в
сказках
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Iasella, Emanuele Mapelli, Francesco Caputo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.