Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
睡在我上鋪的兄弟
Der Bruder im Bett über mir
睡在我上铺的兄弟
Bruder,
der
du
im
Bett
über
mir
schliefst
无声无息的你
Du,
so
still
und
leise
你曾经问我的那些问题
Die
Fragen,
die
du
mir
einst
stelltest
如今再没人问起
Heute
fragt
sie
niemand
mehr
分给我烟抽的兄弟
Bruder,
der
du
Zigaretten
mit
mir
teiltest
分给我快乐的往昔
Der
du
die
glückliche
Vergangenheit
mit
mir
teiltest
你总是猜不对我手里的硬币
Du
hast
nie
erraten,
welche
Münze
ich
in
der
Hand
hielt
摇摇头说这太神秘
Schütteltest
den
Kopf
und
sagtest,
das
sei
zu
geheimnisvoll
你来的信写的越来越客气
Deine
Briefe
wurden
immer
höflicher
geschrieben
关于爱情你只字不提
Über
Liebe
erwähnst
du
kein
Wort
你说你现在有很多的朋友
却再也不为那些事忧愁
Du
sagst,
du
hast
jetzt
viele
Freunde,
doch
sorgst
dich
nicht
mehr
um
diese
Dinge
睡在我上铺的兄弟
Bruder,
der
du
im
Bett
über
mir
schliefst
睡在我寂寞的回忆
Der
du
in
meinen
einsamen
Erinnerungen
schläfst
那些日子里你总说起的女孩
Das
Mädchen,
von
dem
du
in
jenen
Tagen
immer
sprachst
是否送了你她的发带
Hat
sie
dir
ihr
Haarband
geschenkt?
你说每当你回头看夕阳红
Du
sagst,
immer
wenn
du
zurückblickst
auf
das
Abendrot
每当你又听到晚钟
Immer
wenn
du
wieder
die
Abendglocken
hörst
从前的点点滴滴会涌起
Kommen
die
Kleinigkeiten
von
früher
wieder
hoch
在你来不及难过的心里
In
deinem
Herzen,
bevor
du
Zeit
hast,
traurig
zu
sein
你来的信写的越来越客气
Deine
Briefe
wurden
immer
höflicher
geschrieben
关于爱情你只字不提
Über
Liebe
erwähnst
du
kein
Wort
你说你现在有很多的朋友
却再也不为那些事忧愁
Du
sagst,
du
hast
jetzt
viele
Freunde,
doch
sorgst
dich
nicht
mehr
um
diese
Dinge
你问我几时能一起回去
Du
fragst
mich,
wann
wir
zusammen
zurückkehren
können
看看我们的宿舍我们的过去
Um
unser
Wohnheim,
unsere
Vergangenheit
zu
sehen
你刻在墙上的字依然清晰
Die
Worte,
die
du
in
die
Wand
geritzt
hast,
sind
immer
noch
klar
从那时候起就没有人能擦去
Seit
damals
konnte
sie
niemand
wegwischen
睡在我上铺的兄弟
Bruder,
der
du
im
Bett
über
mir
schliefst
睡在我寂寞的回忆
Der
du
in
meinen
einsamen
Erinnerungen
schläfst
你曾经问我的那些问题
Die
Fragen,
die
du
mir
einst
stelltest
如今再没人问起
Heute
fragt
sie
niemand
mehr
分给我烟抽的兄弟
Bruder,
der
du
Zigaretten
mit
mir
teiltest
分给我快乐的往昔
Der
du
die
glückliche
Vergangenheit
mit
mir
teiltest
你曾经问我的那些问题
Die
Fragen,
die
du
mir
einst
stelltest
如今再没人问起
Heute
fragt
sie
niemand
mehr
如今再没人问起
Heute
fragt
sie
niemand
mehr
如今再没人问起
Heute
fragt
sie
niemand
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
戀戀風塵
дата релиза
31-12-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.