Lapiz Conciente feat. El Metrolo - Amor Por Accidente (feat. El Metrolo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lapiz Conciente feat. El Metrolo - Amor Por Accidente (feat. El Metrolo)




Amor Por Accidente (feat. El Metrolo)
Love By Accident (feat. El Metrolo)
Riiiiiing Riiiiing
Riiiiiing Riiiiing
-Hello
-Hello
-Álo, Si con Metro por favor
-Hello, may I speak with Metro please?
-Esta equivcado
-You have the wrong number
-Como asi, ponme a Metro o a Master Beat ahi
-What do you mean? Put Metro or Master Beat on the phone.
-Que esta equivocado no te dije
-I told you, you have the wrong number.
-Pero como que toy equivocado, quien me habla?
-But how is it the wrong number? Who is this?
-Khatira
-Khatira
-Que Khatira? Y Eso no eh M3 estudio ahy
-Khatira? This isn't M3 Studio, is it?
-Aaah Si Payaso
-Aaah, you're a clown.
-Pero tu suena jevi por telefono, tu tiene novio mami?
-But you sound hot on the phone, baby girl, do you have a boyfriend?
-No, yo no tengo novio
-No, I don't have a boyfriend.
Lapiz Conciente:
Lapiz Conciente:
Ami me gusta tu voz como tu suena
I like your voice, how you sound
Se te olle que ta' buena
You sound fine
Y lo mejor de todo no ere agena
And the best part is you’re single
Tu tiene facebook damelo pa conocerte
You have facebook, give it to me so I can get to know you
Me gustaria verte hoy es mi dia de suerte
I'd like to see you, today's my lucky day
Cuanto año tu tiene?
How old are you?
-22
-22
-Una bebe
-A baby
Y con quien Tu vive?
Who do you live with?
-Con Mi Abuela
-With my grandma
-Como eh
-Oh really?
Una vaina bien y con quien mas tu vive?
That’s nice, and who else do you live with?
-Con mis 2 hermanos tu si preguntas, Dime?
-With my 2 brothers, you sure ask a lot of questions, you know?
-Disculpame mi amor yo no pregunto por na malo
-Excuse me my love, I'm not asking for anything bad
Eh que en ti ahy siento misterios que quiero desifrarlo
It's that I feel mysteries in you that I want to decipher
Álo Álo?
Hello? Hello?
-Te toy ollendo
-I hear you
-Tato mami de donde eres?
-So baby, where are you from?
-De Santiago pero yo vivo en Miami
-From Santiago but I live in Miami
-Y que tu hace aqui?
-And what are you doing here?
-De vacaciones de la escuela
-On vacation from school
Por favor llame orita voy hacer algo con mi abuela.
Please call back later, I'm going to do something with my grandma.
-Ok gualda mi numero ahy que yo te voy a tira orita oite
-Ok, save my number there that I'm going to call you later, you hear?
-Tato mi amor
-Okay my love.
-Tato
-Okay
Amor por accidente fue lo de esta historia telefonica
Love by accident was this telephonic story
Donde hubo una quimica que cambio la cronica
Where there was a chemistry that changed the chronicle
Y a la vez sonica, comica, solida, acustica, Custica, Drastica
And at the same time sonic, comical, solid, acoustic, caustic, drastic
Que forma una historia de amor, de amor, de amor, de amor
That forms a love story, a love story, a love story, a love story
Es una historia de amor, de amor, de amor, de amor
It's a love story, a love story, a love story, a love story
Lapiz Conciente:
Lapiz Conciente:
Riiiing
Riiiing
-Álo, quien me habla?
-Hello, who's speaking?
-A po no guardate el numero?
-Didn't you save the number?
-Que numero?
-What number?
-De tu futuro esposo te va hace?
-From your future husband, what's up?
- Como Fue, Quien me habla?
-What was that? Who is this?
-El Chamaquito de Los Mina
-The little guy from Los Mina.
-Ah como tu ta?
-Oh, how are you?
-Tu no sabe Chillindrina
-You don't know, Chillindrina
Loco por robarte para llevarte a pasiar
Crazy to steal you away to take you for a ride
Dime subo pa' santiago o tu baja a la capital?
Tell me, should I go up to Santiago, or do you come down to the capital?
-Ahy tu si ta rapido?
-You’re moving too fast?
-Asi me tienes tu
-That's how you have me
-Eh Que Yo no te conosco
-It's just that I don't know you.
-Pues Ven pa' date Lu
-Well, come give me some light
Que tu necesita saber de mi
What do you need to know about me
Ya yo vi tu facebook mamita yo toy pa ti
I already saw your facebook, baby, I'm yours
Yo trabajo y estudio
I work and study
-Jajajaja
-Jajajaja
-Porque te dio esa risa?
-Why did you laugh like that?
Permiteme decirte yo no ando detras de visa
Let me tell you, I'm not after a visa.
-Ahy ridiculo quien ta hablando de eso?
-Ridiculous, who is talking about that?
-No le pare yo soy joven y tengo mi pal de peso
-Don't pay attention to it, I'm young and I have my own money
Dime que me dijite?
Tell me, what did you say?
-Que te dije de que?
-What did I say about what?
-Vas a salir conmigo?
-Are you going out with me?
-Tato lo pensate
-I’ll think about it.
Amor por accidente fue lo de esta historia telefonica
Love by accident was this telephonic story
Donde hubo una quimica que cambio la cronica
Where there was a chemistry that changed the chronicle
Y a la vez sonica, comica, solida, acustica, Custica, Drastica
And at the same time sonic, comical, solid, acoustic, caustic, drastic
Que forma una historia de amor, de amor, de amor, de amor
That forms a love story, a love story, a love story, a love story
Es una historia de amor, de amor, de amor, de amor
It's a love story, a love story, a love story, a love story
Lapiz Conciente:
Lapiz Conciente:
Riiiing
Riiiing
-Álo
-Hello
-Como tu ta'?
-How are you?
-Muchacho tu si ere falso
-Boy you are so fake
-Esperate mami dejame ponerme una chancleta que toy' decalzo
-Hold on, baby, let me put on some slippers, I'm barefoot
Dime Ahora?
Tell me now?
-Que te digo? Aqui que ya casi me voy
-What do I tell you? I'm almost leaving.
-Diablo no quiero verte tu crees que se pueda hoy?
-Damn, I don't want to see you go, do you think it's possible today?
(...)
(...)
-Álo
-Hello
-Excusame mami se me acabo la tarjeta
-Excuse me, baby, I ran out of credit.
Dime vamo a salir pa' lavar la Jeepeta
Tell me, let's go out and wash the Jeep.
-Pa' plantame de nuevo
-To stand me up again
-Diablo no tuve problema, tu sabe los percanses
-Damn, I didn’t do it on purpose, you know the mishaps
Vainitas del sistema
Little things of the system
Cuando eh que tu te va?
When are you leaving?
-Pa' que mañana por la noche!
-Tomorrow night!
-Oh Oh mami chula y porque tu me da ese boche
-Oh Oh, hot mama, why do you give me that blow?
-Porque tu me quilla siempre me deja esperando
-Because you annoy me, you always leave me waiting
-Eh que Santiago eh lejo mami tu cree que eh jugando
-It's that Santiago is far away, baby girl, do you think this is a game?
(-Tabien)
(-Okay okay)
-Pero enserio dime, vamo a salir Khatira?
-But seriously tell me, are we going out, Khatira?
-Tu viene y cuando tu te aqui tu me tira
-You come, and when you're here, you'll ditch me.
(-Mielda pero ta quilla la tipa)
(-Damn but she's pissed)
Amor por accidente fue lo de esta historia telefonica
Love by accident was this telephonic story
Donde hubo una quimica que cambio la cronica
Where there was a chemistry that changed the chronicle
Y a la vez sonica, comica, solida, acustica, Custica, Drastica
And at the same time sonic, comical, solid, acoustic, caustic, drastic
Que forma una historia de amor, de amor, de amor, de amor
That forms a love story, a love story, a love story, a love story
Es una historia de amor, de amor, de amor, de amor
It's a love story, a love story, a love story, a love story
Riiiing
Riiiing
-Álo
-Hello?
-Wey Lapiz Conciente
-Hey, Lapiz Conciente?
-Hey Metrolo dame lu
-Hey Metrolo, give me some light.
-Y klok ute dice abusadol
-What's up abuser?
-Muchacho tu no sabe que yo te llame los otro dia
-Man, you don't know, I called you the other day.
Coño pero ven aca el numero tuyo eh con 809 o 829
But come here, is your number with 809 or 829?
-Con 829
-829
-Mielda por eso fue que yo llame una tipa en eto dia
-Damn, that's why I called a girl the other day.
Una calne de peluche ya tu sabe una vaina acelera
A plush hottie, you know, an accelerated thing.
Que me hizo baja pa Santiago y de to y ya tu sabe klok
That made me go down to Santiago and all, and you know what?
-Oye que viveron jaja
-Listen to what we lived, haha.
-Pero
-But
-Na tiene que dale paca manin paque termine EL ARMY
-No, you have to give me some cash, man, so that I can finish EL ARMY.
Papa klOk dele Paca
Daddy, give him some cash.
-No no yo paso por haya tu sabe klok tu sabe que toy' medio quito
-No, no, I'm going through it, you know what's up, you know I'm kinda broke.
Perate que la tipa me ta llamando
Wait, the girl is calling me.
-Tato Dale
-Okay, go ahead.
-Álo
-Hello
-Álo papi como tu ta como ta to por alla?
-Hello daddy how are you, how is everything over there?
-Bien mami y tu?
-Fine baby, and you?
-Bien gracia a Dios
-Good, thank God.
Mira yo quiero darte una noticia
Look, I want to give you some news.
-Una noticia como asi de que?
-News? Like what?
-Eh que yo no se como decirtelo
-Well, I don't know how to tell you.
-Buena o mala?
-Good or bad?
-No se como tu lo tome?
-I don't know how you'll take it.
-Eh dime dime eh kLOk klOk?
-Tell me, tell me, what's up? What’s up?
- Papi toy' Embarazada.
-Daddy, I'm pregnant.





Авторы: Avelino Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.