Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Por Accidente
Liebe durch Zufall
Riiiiiing
Riiiiing
Riiiiiing
Riiiiing
-Álo,
Si
con
Metro
por
favor
-Hallo,
ja,
mit
Metro
bitte
-Esta
equivcado
-Sie
sind
falsch
verbunden
-Como
asi,
ponme
a
Metro
o
a
Master
Beat
ahi
-Wie
bitte,
verbinden
Sie
mich
mit
Metro
oder
Master
Beat
-Que
esta
equivocado
no
te
dije
-Ich
sagte
doch,
Sie
sind
falsch
verbunden
-Pero
como
que
toy
equivocado,
quien
me
habla?
-Aber
wieso
falsch
verbunden,
wer
spricht
da?
-Que
Khatira?
Y
Eso
no
eh
M3
estudio
ahy
-Welche
Khatira?
Und
ist
das
nicht
M3
Studio?
-Aaah
Si
Payaso
-Ah
ja,
du
Clown
-Pero
tu
suena
jevi
por
telefono,
tu
tiene
novio
mami?
-Aber
du
klingst
echt
heiß
am
Telefon,
hast
du
einen
Freund,
Süße?
-No,
yo
no
tengo
novio
-Nein,
ich
habe
keinen
Freund
Ami
me
gusta
tu
voz
como
tu
suena
Ich
mag
deine
Stimme,
wie
du
klingst
Se
te
olle
que
ta'
buena
Man
hört,
dass
du
gut
drauf
bist
Y
lo
mejor
de
todo
no
ere
agena
Und
das
Beste
ist,
du
bist
nicht
vergeben
Tu
tiene
facebook
damelo
pa
conocerte
Hast
du
Facebook,
gib
es
mir,
damit
ich
dich
kennenlerne
Me
gustaria
verte
hoy
es
mi
dia
de
suerte
Ich
würde
dich
gerne
sehen,
heute
ist
mein
Glückstag
Cuanto
año
tu
tiene?
Wie
alt
bist
du?
Y
con
quien
Tu
vive?
Und
mit
wem
wohnst
du
zusammen?
-Con
Mi
Abuela
-Mit
meiner
Oma
Una
vaina
bien
y
con
quien
mas
tu
vive?
Alles
klar,
und
mit
wem
wohnst
du
noch?
-Con
mis
2 hermanos
tu
si
preguntas,
Dime?
-Mit
meinen
2 Brüdern,
du
fragst
aber
viel,
sag
mal?
-Disculpame
mi
amor
yo
no
pregunto
por
na
malo
-Entschuldige
meine
Liebe,
ich
frage
nicht
aus
bösen
Absichten
Eh
que
en
ti
ahy
siento
misterios
que
quiero
desifrarlo
Es
ist
nur,
ich
spüre
Geheimnisse
in
dir,
die
ich
entschlüsseln
möchte
-Te
toy
ollendo
-Ich
höre
dich
-Tato
mami
de
donde
eres?
-Alles
klar,
Süße,
woher
kommst
du?
-De
Santiago
pero
yo
vivo
en
Miami
-Aus
Santiago,
aber
ich
wohne
in
Miami
-Y
que
tu
hace
aqui?
-Und
was
machst
du
hier?
-De
vacaciones
de
la
escuela
-Schulferien
Por
favor
llame
orita
voy
hacer
algo
con
mi
abuela.
Bitte
rufen
Sie
später
an,
ich
muss
etwas
mit
meiner
Oma
erledigen.
-Ok
gualda
mi
numero
ahy
que
yo
te
voy
a
tira
orita
oite
-Okay,
speichere
meine
Nummer,
ich
werde
dich
später
anrufen,
hast
du
verstanden?
-Tato
mi
amor
-Alles
klar,
meine
Liebe
Amor
por
accidente
fue
lo
de
esta
historia
telefonica
Liebe
durch
Zufall
war
das
Thema
dieser
Telefongeschichte
Donde
hubo
una
quimica
que
cambio
la
cronica
Wo
es
eine
Chemie
gab,
die
die
Chronik
veränderte
Y
a
la
vez
sonica,
comica,
solida,
acustica,
Custica,
Drastica
Und
gleichzeitig
klangvoll,
komisch,
solide,
akustisch,
drastisch
Que
forma
una
historia
de
amor,
de
amor,
de
amor,
de
amor
Das
formt
eine
Geschichte
der
Liebe,
der
Liebe,
der
Liebe,
der
Liebe
Es
una
historia
de
amor,
de
amor,
de
amor,
de
amor
Es
ist
eine
Geschichte
der
Liebe,
der
Liebe,
der
Liebe,
der
Liebe
-Álo,
quien
me
habla?
-Hallo,
wer
spricht
da?
-A
po
no
guardate
el
numero?
-Hast
du
die
Nummer
etwa
nicht
gespeichert?
-Que
numero?
-Welche
Nummer?
-De
tu
futuro
esposo
te
va
hace?
-Die
deines
zukünftigen
Ehemanns,
wirst
du
etwa?
- Como
Fue,
Quien
me
habla?
-Wie
bitte,
wer
spricht
da?
-El
Chamaquito
de
Los
Mina
-Der
Kleine
aus
Los
Mina
-Ah
como
tu
ta?
-Ah,
wie
geht's
dir?
-Tu
no
sabe
Chillindrina
-Du
weißt
es
doch,
Chillindrina
Loco
por
robarte
para
llevarte
a
pasiar
Ich
bin
verrückt
danach,
dich
zu
entführen
und
mit
dir
auszugehen
Dime
subo
pa'
santiago
o
tu
baja
a
la
capital?
Sag
mir,
soll
ich
nach
Santiago
kommen
oder
kommst
du
in
die
Hauptstadt?
-Ahy
tu
si
ta
rapido?
-Du
bist
aber
schnell?
-Asi
me
tienes
tu
-So
hast
du
mich
gemacht
-Eh
Que
Yo
no
te
conosco
-Ich
kenne
dich
doch
gar
nicht
-Pues
Ven
pa'
date
Lu
-Dann
komm,
damit
ich
dich
erleuchte
Que
tu
necesita
saber
de
mi
Was
musst
du
über
mich
wissen?
Ya
yo
vi
tu
facebook
mamita
yo
toy
pa
ti
Ich
habe
schon
dein
Facebook
gesehen,
Süße,
ich
bin
für
dich
da
Yo
trabajo
y
estudio
Ich
arbeite
und
studiere
-Porque
te
dio
esa
risa?
-Warum
lachst
du?
Permiteme
decirte
yo
no
ando
detras
de
visa
Lass
mich
dir
sagen,
ich
bin
nicht
hinter
einem
Visum
her
-Ahy
ridiculo
quien
ta
hablando
de
eso?
-Ach,
du
Idiot,
wer
redet
denn
davon?
-No
le
pare
yo
soy
joven
y
tengo
mi
pal
de
peso
-Hör
nicht
drauf,
ich
bin
jung
und
habe
ein
bisschen
Geld
Dime
que
me
dijite?
Sag,
was
hast
du
gesagt?
-Que
te
dije
de
que?
-Was
habe
ich
gesagt,
wovon?
-Vas
a
salir
conmigo?
-Wirst
du
mit
mir
ausgehen?
-Tato
lo
pensate
-Ich
werde
darüber
nachdenken
Amor
por
accidente
fue
lo
de
esta
historia
telefonica
Liebe
durch
Zufall
war
das
Thema
dieser
Telefongeschichte
Donde
hubo
una
quimica
que
cambio
la
cronica
Wo
es
eine
Chemie
gab,
die
die
Chronik
veränderte
Y
a
la
vez
sonica,
comica,
solida,
acustica,
Custica,
Drastica
Und
gleichzeitig
klangvoll,
komisch,
solide,
akustisch,
drastisch
Que
forma
una
historia
de
amor,
de
amor,
de
amor,
de
amor
Das
formt
eine
Geschichte
der
Liebe,
der
Liebe,
der
Liebe,
der
Liebe
Es
una
historia
de
amor,
de
amor,
de
amor,
de
amor
Es
ist
eine
Geschichte
der
Liebe,
der
Liebe,
der
Liebe,
der
Liebe
-Como
tu
ta'?
-Wie
geht
es
dir?
-Muchacho
tu
si
ere
falso
-Junge,
du
bist
echt
unzuverlässig
-Esperate
mami
dejame
ponerme
una
chancleta
que
toy'
decalzo
-Warte
mal,
Süße,
lass
mich
schnell
ein
paar
Flip-Flops
anziehen,
ich
bin
barfuß
-Que
te
digo?
Aqui
que
ya
casi
me
voy
-Was
soll
ich
sagen?
Ich
bin
fast
weg
-Diablo
no
quiero
verte
tu
crees
que
se
pueda
hoy?
-Verdammt,
ich
will
dich
nicht
sehen,
glaubst
du,
es
geht
heute?
-Excusame
mami
se
me
acabo
la
tarjeta
-Entschuldige,
Süße,
mein
Guthaben
ist
alle
Dime
vamo
a
salir
pa'
lavar
la
Jeepeta
Sag,
gehen
wir
aus,
um
den
Jeep
zu
waschen
-Pa'
plantame
de
nuevo
-Um
mich
wieder
zu
versetzen
-Diablo
no
tuve
problema,
tu
sabe
los
percanses
-Verdammt,
ich
hatte
keine
Probleme,
du
weißt
schon,
die
kleinen
Pannen
Vainitas
del
sistema
Kleinigkeiten
des
Systems
Cuando
eh
que
tu
te
va?
Wann
fährst
du?
-Pa'
que
mañana
por
la
noche!
-Morgen
Abend!
-Oh
Oh
mami
chula
y
porque
tu
me
da
ese
boche
-Oh
Oh,
meine
Schöne,
und
warum
gibst
du
mir
diesen
Korb?
-Porque
tu
me
quilla
siempre
me
deja
esperando
-Weil
du
mich
immer
aufregst,
du
lässt
mich
immer
warten
-Eh
que
Santiago
eh
lejo
mami
tu
cree
que
eh
jugando
-Es
ist
nur,
Santiago
ist
weit
weg,
Süße,
du
denkst
wohl,
das
ist
ein
Spiel
-Pero
enserio
dime,
vamo
a
salir
Khatira?
-Aber
im
Ernst,
sag
mir,
gehen
wir
aus,
Khatira?
-Tu
viene
y
cuando
tu
te
aqui
tu
me
tira
-Du
kommst,
und
wenn
du
hier
bist,
rufst
du
mich
an
(-Mielda
pero
ta
quilla
la
tipa)
(-Verdammt,
das
Mädel
ist
aber
sauer)
Amor
por
accidente
fue
lo
de
esta
historia
telefonica
Liebe
durch
Zufall
war
das
Thema
dieser
Telefongeschichte
Donde
hubo
una
quimica
que
cambio
la
cronica
Wo
es
eine
Chemie
gab,
die
die
Chronik
veränderte
Y
a
la
vez
sonica,
comica,
solida,
acustica,
Custica,
Drastica
Und
gleichzeitig
klangvoll,
komisch,
solide,
akustisch,
drastisch
Que
forma
una
historia
de
amor,
de
amor,
de
amor,
de
amor
Das
formt
eine
Geschichte
der
Liebe,
der
Liebe,
der
Liebe,
der
Liebe
Es
una
historia
de
amor,
de
amor,
de
amor,
de
amor
Es
ist
eine
Geschichte
der
Liebe,
der
Liebe,
der
Liebe,
der
Liebe
-Wey
Lapiz
Conciente
-Hey
Lapiz
Conciente
-Hey
Metrolo
dame
lu
-Hey
Metrolo,
was
geht?
-Y
klok
ute
dice
abusadol
-Und
was
sagst
du,
du
Frechdachs
-Muchacho
tu
no
sabe
que
yo
te
llame
los
otro
dia
-Junge,
du
weißt
nicht,
dass
ich
dich
neulich
angerufen
habe
Coño
pero
ven
aca
el
numero
tuyo
eh
con
809
o
829
Scheiße,
aber
sag
mal,
ist
deine
Nummer
mit
809
oder
829?
-Mielda
por
eso
fue
que
yo
llame
una
tipa
en
eto
dia
-Verdammt,
deswegen
habe
ich
neulich
eine
Frau
angerufen
Una
calne
de
peluche
ya
tu
sabe
una
vaina
acelera
Eine
richtige
Granate,
du
weißt
schon,
eine
krasse
Sache
Que
me
hizo
baja
pa
Santiago
y
de
to
y
ya
tu
sabe
klok
Die
hat
mich
dazu
gebracht,
nach
Santiago
zu
fahren
und
so,
und
du
weißt
schon,
was
geht
-Oye
que
viveron
jaja
-Hör
mal,
was
für
ein
Glückspilz,
haha
-Na
tiene
que
dale
paca
manin
paque
termine
EL
ARMY
-Nichts,
du
musst
herkommen,
damit
wir
EL
ARMY
fertig
machen
Papa
klOk
dele
Paca
Papa,
was
geht,
komm
her
-No
no
yo
paso
por
haya
tu
sabe
klok
tu
sabe
que
toy'
medio
quito
-Nein,
nein,
ich
komme
bei
dir
vorbei,
du
weißt
schon,
was
geht,
du
weißt,
dass
ich
ein
bisschen
knapp
bei
Kasse
bin
Perate
que
la
tipa
me
ta
llamando
Warte,
das
Mädel
ruft
mich
an
-Tato
Dale
-Alles
klar,
mach's
gut
-Álo
papi
como
tu
ta
como
ta
to
por
alla?
-Hallo
Schatz,
wie
geht
es
dir,
wie
läuft
alles
dort?
-Bien
mami
y
tu?
-Gut,
Süße,
und
dir?
-Bien
gracia
a
Dios
-Gut,
Gott
sei
Dank
Mira
yo
quiero
darte
una
noticia
Schau,
ich
möchte
dir
etwas
mitteilen
-Una
noticia
como
asi
de
que?
-Eine
Mitteilung,
wie
meinst
du
das,
worum
geht
es?
-Eh
que
yo
no
se
como
decirtelo
-Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
sagen
soll
-Buena
o
mala?
-Gut
oder
schlecht?
-No
se
como
tu
lo
tome?
-Ich
weiß
nicht,
wie
du
es
aufnehmen
wirst?
-Eh
dime
dime
eh
kLOk
klOk?
-Sag
es
mir,
sag
es
mir,
was
ist
los,
was
ist
los?
- Papi
toy'
Embarazada.
- Schatz,
ich
bin
schwanger.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Avelino Figueroa Rodriguez
Альбом
El Army
дата релиза
30-01-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.