Lapiz Conciente - Child Support - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lapiz Conciente - Child Support




Child Support
Child Support
Halo, mira Avelino, cuidao' con cerrarme el teléfono
Hey, look Avelino, be careful about hanging up on me
¿Qué es lo que te has llegado a pensar?
What have you come to think?
Entonces después que lo haces
So after you do it
no quieres dar la cara
You don't want to show your face
Son tus hijos que no quieres mantener
These are your children that you don't want to support
Tus hijos necesitan a su papá
Your children need their dad
Pa' que lo' ponga en cintura
To put them in line
Responde ante ellos que preguntan por ti
Answer to them who ask about you
Como ere' el papá
Since you are the father
Resuelve con to' esto' muchachos
Resolve with all these guys
And give me the child support (child support, child support)
And give me the child support (child support, child support)
Yo soy la cara del rap
I am the face of rap
De una república que lucha
Of a republic that fights
Soy la esperanza de lo' que cantan en ducha
I am the hope of those who sing in the shower
El favorito de los tigueres, el papi de la águilucha
The favorite of the tigers, the daddy of the little eagle
La voz del vecindario de los que nadie escucha
The voice of the neighborhood of those that nobody listens to
Así soy yo el papá de to estos guaremates
That's how I am, the father of all these shelters
El arma de combate secreta dominicana
The Dominican secret combat weapon
Volví pa' aplastar las ranas, poner claro a los panas
I came back to crush the frogs, to make it clear to the buddies
Que el tóxico, vaquero y joa' lo que son 3 lesbianas
That the toxic, cowboy, and joa' are just 3 lesbians
Yo sigo firme, el respeto se gana
I remain firm, respect is earned
No con cotorras livianas ni letras de porcelana
Not with light parrots or porcelain lyrics
hablando de mí, yo con do' cuero allá en Kakana
You talking about me, I'm with two leathers over there in Kakana
En una villa ajena de una jeva colombiana
In a foreign villa of a Colombian girl
Y cogiendo tren en Nueva Yo'l, manito hazme el favor
And you taking the train in New York, man do me a favor
Que estas guerrando con el mejor
You are warring with the best
El dolol' de cabeza, el frustre de mujeres fresa
The headache, the frustration of strawberry women
El que no se busca no puede mandar remesa
The one who doesn't look for it can't send remittances
Dany ta' cruzao', porque la sangre pesa
Dany is crossed, because blood weighs
Pero hasta la gente tuya conmigo no coge esa
But even your people don't take that with me
Tu mujer ta' 'alante con ropa de 12 peso'
Your woman is ahead with clothes of 12 pesos
Yo suelto la mía vacan si le da pa' eso
I release mine vacant if it gives her for that
Disque pa' artitaje rozandose con macho
So that for artistry rubbing with a male
A ella la voto porque ya no aguanto cacho
I vote for her because I can't stand horn anymore
Tu me mama el bicho, tu gente la cacho
You suck my dick, your people catch it
No te da vergüenza que hasta Blon Blin Carapacho ha pegao' disco
Aren't you ashamed that even Blon Blin Carapacho has released a record
Tu falsa alabanza de ser rico
Your false praise of being rich
Aprendiste a cocotazo ya omega te lo explico
You learned the hard way, Omega already explained it to you
Repito, saludos a mi gente de Puerto Rico
I repeat, greetings to my people from Puerto Rico
Los que tamo haciendo esto lo aprendimos de Vico
Those of us who are doing this learned it from Vico
Pero Arcangel debe de entender, que rapeando es mi mujer
But Arcangel must understand, that rapping is my woman
Que no puede con el jefe del cartel Lo' Minero'
That he can't handle the boss of the Lo' Minero' cartel
Yo me burlo tanto del dinero
I make fun of money so much
Que me cansé de hacer orgía en cabaña con pila de cuero
That I got tired of having an orgy in a cabin with a pile of leather
Que él le llora de cora, mejor de corazón
That he cries to her from cora, better from the heart
Pa' que me entienda
So that he understands me
El talento que tengo no lo venden en la tienda
The talent I have is not sold in the store
Pa' que después no te sorprenda
So that you won't be surprised later
A nadie va' a engañar con todas tus falsas prendas
You're not going to fool anyone with all your false clothes
Llenaste el Choliseo en la Isla del Encanto
You filled the Choliseo on the Island of Enchantment
Pero hasta yo lleno el Olímpico invitando a Romeo Santos
But even I fill the Olympic by inviting Romeo Santos
No le resto merito a tu calidad artística
I don't take away from your artistic quality
Lo que no comparto es tu política
What I don't share is your politics
Tu habladera de mielda' del movimiento
Your bullshit talk about the movement
Sabiendo mi hermano que tenemos mas talento que cualquiera
Knowing you my brother that we have more talent than anyone
Pero no nos vendemos como ramera
But we don't sell ourselves like a whore
Para tener una vida de primera como tengo
To have a first class life like I have
Yo hago lo mismo que tú, pregúntaselo a Ñengo
I do the same as you, ask Ñengo
Top dollar mi familia es muy fuerte con lo que vengo
Top dollar my family is very strong with what I come
Porque el respeto a mi gente es obligatorio
Because respect for my people is mandatory
A no me frena ni el problema migratorio de mi tierra
I am not stopped even by the immigration problem of my land
Pa' mi eres una perra come tierra
For me you are a bitch eat dirt
Que a tu capricho te aferra
That clings to your whim
no va' ganar la guerra contra
You're not going to win the war against me
Tengo demasiado cerebro
I have too much brain
Tus chistes no celebro, si te pasas te mueres bro
I don't celebrate your jokes, if you go over you die bro
(Si te pasas tu te mueres bro) Si te pasas tu te mueres bro
(If you go over you die bro) If you go over you die bro
Si te pasas tu te mueres bro (tú lo sabe')
If you go over you die bro (you know it)
Child support, child support
Child support, child support
Yo soy la cara del rap de una república que lucha
I am the face of rap of a republic that fights
Child suport, child support
Child support, child support
Soy la esperanza de los que cantan en una ducha
I am the hope of those who sing in a shower
Child suport, child support
Child support, child support
A mi no me frena ni el problema migratorio de mi tierra
I am not stopped even by the immigration problem of my land
Child suport, child support
Child support, child support
Child suport, child support
Child support, child support
Y si la calle pide sangre
And if the street asks for blood
La sangre corre en los contenes
Blood runs in the gutters
Si te ambalas no opines
If you get carried away, don't give your opinion
Y si te da calambre tu pasa hambre y no tienes
And if you get a cramp you go hungry and you don't have
Callate y no desafines
Shut up and don't sing out of tune
Porque tenemos un enjambre
Because we have a swarm
Alambre pa' los rehenes
Wire for the hostages
Vete a poner tus patines
Go put on your skates
Porque no son de la calle
Because they're not from the street
Conocen gente que me llaman pa' que no me amotine
They know people who call me so I don't riot
Aquí tan estos muchachos emocionao'
Here are these guys excited'
Con to lo que tu ta' diciendo
With everything you're saying
Aquí hay uno que quiere hablar contigo
There's one here who wants to talk to you
Toma Manuelito (papi dime)
Take Manuelito (daddy tell me)
Tu el segundero mayor, el guasón de la película
You the second hand, the joker of the movie
Con dos pesos de educación e hipocresía ridícula
With two pesos of education and ridiculous hypocrisy
te comporta' como un cavernícola
You behave like a caveman
no te ve' del norte ni comprando la vinícola
You don't see yourself from the north or buying the winery
Tu sufrimiento eterno, soy mejor que
Your eternal suffering, I'm better than you
Que después de mi vas tú, te va' morir con esa dema'
That after me it's you, you're going to die with that dema'
Cuero de cantina, desconoce enciclopedia
Cantina leather, ignores encyclopedia
Tu la sal de la estrellas orientales y de Marta Heredia
You are the salt of the eastern stars and Marta Heredia
Traidor, deja tu tragicomedia
Traitor, stop your tragicomedy
Quítate el sicote de la boca ponte media
Take the sicote out of your mouth, put on your stockings
Deja de hablar mierda de
Stop talking shit about me
Yo soy la ley al lado mio tu eres el guacalito
I am the law next to me you are the guacalito
Yo el Empire State
I am the Empire State
Yo soy el Ace of Spades, tu el Siboney
I am the Ace of Spades, you are the Siboney
Yo soy la roca, la cárcel de Rafey
I am the rock, you are the Rafey jail
Tu no ta' en mi way Manuel, ere' un hediondo
You're not in my way Manuel, you're a stinker
Rapa bailarina, te lo tengo hondo
Rapa dancer, I have it deep
Pa ti igualarte conmigo debes hacer 500 veces más
For you to match me you must do 500 times more
Y seguir con lucifer en tu andanzas
And continue with lucifer in your adventures
Llego la mudanza, te tranza
The move has arrived, it tricks you
Pa' llenar tu panza pero nunca me alcanza
To fill your belly but it never reaches me
Tu flow no avanza, tu melodía cansa
Your flow doesn't advance, your melody tires
Tu no seras real ni que te mudes en Kansas City
You won't be real even if you move to Kansas City
Los capos conmigo mid y mid
The capos with me mid and mid
Contra mi tu te verías Jason vs Hello Kitty
Against me you would see Jason vs Hello Kitty
Deja el guiri guiri raperito de cartón
Leave the guiri guiri cardboard rapper
Fusilando bachatero', rastrero de profesión
Shooting bachatero', crawler by profession
Me tiene pena igual que el de la melena
He feels sorry for me like the one with the mane
no ere' de velda' igual que tu cadena
You're not real just like your chain
Disque la gerencia, Dios dame paciencia
So that management, God give me patience
Pa' lidiar con to' estos panchos y toda su incoherencia
To deal with all these panchos and all their incoherence
no te haces rico, ni que te den una herencia
You don't get rich, even if they give you an inheritance
único logo que sacaste licencia de conducir
Your only logo that you got a driver's license
eres una bala, yo un misil
You are a bullet, I am a missile
Parado de frente carlo te ves de perfil
Standing in front of carlo you look in profile
Debes admitir que llegue pa' redimir
You must admit that I came to redeem
Los pecados musicales y te vas a morir
Musical sins and you are going to die
Con la pena, eres un diablo de alma buena
With the penalty, you are a devil with a good soul
Cógelo suavena pa' no chingarte tu drema
Take it easy so you don't fuck up your dream
Yo sonando en La Mega y en KQ
I'm playing on La Mega and you're on KQ
Haciendo bulto en YouTube con dólares de Gokú (uhh)
Making a bulk on YouTube with Goku dollars (uhh)
Y cuales son eso palomos que en la calle
And what are those pigeons that on the street
Suenan conmigo disque que Lápiz es su enemigo
They sound with me saying that Lápiz is their enemy
Tan delirando porque saben que nosotros tamo' 'alante
They are delusional because they know that we are ahead
Escucha bien lo que digo
Listen carefully to what I say
Si tu te cruzas pa' tu bloque mando pal' de menores
If you cross over to your block I send for a couple of minors
De lo que corren conmigo
Of those who run with me
Sigue jodiendo come mierda con los tigueres
Keep fucking eat shit with the tigers
De calle que te van a dar par de tiro
From the street that they are going to give you a couple of shots
El respeto se gana no hablando mierda
Respect is earned not by talking shit
Con el micrófono y fuera del micrófono también
With the microphone and off the microphone too
(Lápiz Conciente) los hombres son los hombres
(Lápiz Conciente) men are men
(El abusadol') y los muchachos los muchachos
(The abuser') and the boys the boys
Niko
Niko
Dimensión X
Dimension X
Clínco
Clinic
Cristobal Colón
Christopher Columbus
Broadway, top dollar
Broadway, top dollar
Twenty-four
Twenty-four
Guerra letal de Oriente
Lethal War of the East
La foto más difícil
The most difficult photo
El Santo Grial
The Holy Grail
El papá del rap
The father of rap





Авторы: Avelino Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.