Lapiz Conciente - Tu No Eres De Na 1 - перевод текста песни на немецкий

Tu No Eres De Na 1 - Lapiz Concienteперевод на немецкий




Tu No Eres De Na 1
Du Bist Gar Nichts 1
Tu no ere de na... NO!!.
Du bist gar nichts... NEIN!!.
Tu no ere na.NO!!.
Du bist nichts. NEIN!!.
Tu no ere de na tu no ere na tu no ere nadie.NO!!.
Du bist gar nichts, du bist nichts, du bist niemand. NEIN!!.
Tu no ere na.NO!!
Du bist nichts. NEIN!!
Tu no ere de na.NO!!
Du bist gar nichts. NEIN!!
Tu no ere de na tu no ere na tu no ere nadie.NO!!.
Du bist gar nichts, du bist nichts, du bist niemand. NEIN!!.
Tu viene siendo un caldero sin la tapa.
Du bist wie ein Kochtopf ohne Deckel.
Superman sin capa navegante sin un mapa.(diablo)
Superman ohne Umhang, Seefahrer ohne Karte. (Teufel)
Tu viene siendo album lleno sin la biga.
Du bist wie ein volles Sammelalbum ohne das Glanzbild.
Niño sin bejiga como azucar sin holmiga.
Kind ohne Ball, wie Zucker ohne Ameise.
Pa mi tu ere una casa sin nevera...
Für mich bist du ein Haus ohne Kühlschrank...
Una mujer cuernera como navida sin pera...
Eine Frau, die Hörner aufsetzt, wie Weihnachten ohne Weihnachtsgeld...
Tu viene siendo como santa clo sin barba
Du bist wie der Weihnachtsmann ohne Bart,
Hipolito sin calva fuete con balas de salva.
Hipolito ohne Glatze, eine Peitsche mit Platzpatronen.
En eto ere como lo apellido pere.
Hier bist du wie der Nachname Perez.
Hombre sin mujere como sexo sin placere.
Mann ohne Frauen, wie Sex ohne Vergnügen.
Un viejo sin lente.
Ein Alter ohne Brille.
Lapi sin lo 20.
Lapiz ohne seine Leute.
Gente sin diente.
Leute ohne Zähne.
Mundo sin lo continente.
Welt ohne Kontinente.
Pulga sin regere...
Floh ohne Wirt...
Satre sin tijera.
Schneider ohne Schere.
Mujer papelera...
Eine wichtigtuerische Frau...
Como cuarto sin cartera.
Wie Geld ohne Brieftasche.
En esto ere un atronauta sin caco...
Hier bist du ein Astronaut ohne Helm...
Juego de billar sin taco.
Billardspiel ohne Queue.
Papi sin sardina paco.
Papi ohne Paco-Sardinen.
Empleado sin carnet...
Angestellter ohne Ausweis...
Como abuela sin cafe.
Wie Oma ohne Kaffee.
Como fama de las kepchu sin cansion aserege...
Wie der Ruhm von Las Ketchup ohne den Asereje-Song...
Don francisco sin sabado gigante como gualei sin maliante.
Don Francisco ohne Sabado Gigante, wie Gualey ohne Gangster.
Droga sin lo traficante...
Drogen ohne Dealer...
En ete mundo tu ere un gato sin su gata...
In dieser Welt bist du ein Kater ohne seine Katze...
Como una preña sin bata.
Wie eine Schwangere ohne Umstandskleid.
Aventura sin bachata.
Aventura ohne Bachata.
Cumpleaño sin piñata con puño sin la garata...
Geburtstag ohne Piñata, mit Faust ohne Schlag...
El rostro sin la gata como un boske sin la mata...
Das Gesicht ohne Schminke, wie ein Wald ohne Pflanzen...
Tu no ere de na... NO!!.
Du bist gar nichts... NEIN!!.
Tu no ere na.NO!!.
Du bist nichts. NEIN!!.
Tu no ere de na tu no ere na tu no ere nadie.NO!!.
Du bist gar nichts, du bist nichts, du bist niemand. NEIN!!.
Tu no ere na.NO!!
Du bist nichts. NEIN!!
Tu no ere de na.NO!!
Du bist gar nichts. NEIN!!
Tu no ere de na tu no ere na tu no ere nadie.NO!!.
Du bist gar nichts, du bist nichts, du bist niemand. NEIN!!.
Tu viene siendo como celular sin carga.
Du bist wie ein Handy ohne Akku.
Villa sin sergio varga.
Villa ohne Sergio Varga.
Los mina sin sabana larga.
Los Mina ohne Sabana Larga.
Tu viene siendo como teni sin coldone.
Du bist wie Turnschuhe ohne Schnürsenkel.
Religion sin molmone.
Religion ohne Mormonen.
Ama de casa sin sazone.
Hausfrau ohne Würze.
Tu viene siendo como truco sin lo mago.
Du bist wie ein Trick ohne Zauberer.
Empleo pa lo mago.
Ein Job für Faule.
Como jordan sin chicago.
Wie Jordan ohne Chicago.
Como queso sin raton.
Wie Käse ohne Maus.
Gritar tierra sin colon.
Land rufen ohne Kolumbus.
El chavo sin don ramon.
El Chavo ohne Don Ramon.
Egipto sin faraon.
Ägypten ohne Pharao.
Bisicleta sin timon.
Fahrrad ohne Lenker.
Carcel sin ladron.
Gefängnis ohne Dieb.
Niño sin helado bon.
Kind ohne Bon-Eis.
Un viajante sin lambon.
Ein Chef ohne Schleimer.
Comida sin concon...
Essen ohne Concon...
Junta sin el narison.
Junta ohne den Großnasigen.
Como ny sin bon.
Wie NY ohne die Bronx.
Y bob marley sin su blon.
Und Bob Marley ohne seinen Joint.
Pasola debarata.
Kaputter Roller.
Gorra to gata...
Total abgenutzte Kappe...
Un cotawa sin pata.
Eine Sandale ohne Riemen.
Casa sin empañeta.
Haus ohne Verputz.
Tu no ere de na.
Du bist gar nichts.
Tu ere un carro sin la goma.
Du bist ein Auto ohne Reifen.
Campo sin loma ...
Land ohne Hügel ...
San cristobal sin la toma.
San Cristobal ohne La Toma.
Como los usuarios sin DOMINICAN HIPHOP!.
Wie die User ohne DOMINICAN HIPHOP!.
Alfabeto sin la k...
Alphabet ohne K...
Como bigi sin 2pac...
Wie Biggie ohne 2Pac...
Como party del complot donde no se ponga rap...
Wie eine Complot-Party, auf der kein Rap gespielt wird...
Loko en resumen tu no tiene ni ere na...
Alter, zusammenfassend, du hast nichts und bist gar nichts...
Tu no ere de na... NO!!.
Du bist gar nichts... NEIN!!.
Tu no ere na.NO!!.
Du bist nichts. NEIN!!.
Tu no ere de na tu no ere na tu no ere nadie.NO!!.
Du bist gar nichts, du bist nichts, du bist niemand. NEIN!!.
Tu no ere na.NO!!
Du bist nichts. NEIN!!
Tu no ere de na.NO!!
Du bist gar nichts. NEIN!!
Tu no ere de na tu no ere na tu no ere nadie.NO!!.
Du bist gar nichts, du bist nichts, du bist niemand. NEIN!!.





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Juan Garcia Feliz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.