Lapiz Conciente - Tu No Eres De Na 3 - перевод текста песни на немецкий

Tu No Eres De Na 3 - Lapiz Concienteперевод на немецкий




Tu No Eres De Na 3
Du Bist Gar Nichts 3
Tu no ere de na... NO!!.
Du bist gar nichts... NEIN!!.
Tu no ere na.NO!!.
Du bist nichts. NEIN!!.
Tu no ere de na tu no ere na tu no ere nadie.NO!!.
Du bist gar nichts, du bist nichts, du bist niemand. NEIN!!.
Tu no ere na.NO!!
Du bist nichts. NEIN!!
Tu no ere de na.NO!!
Du bist gar nichts. NEIN!!
Tu no ere de na tu no ere na tu no ere nadie.NO!!.
Du bist gar nichts, du bist nichts, du bist niemand. NEIN!!.
Tu viene siendo un caldero sin la tapa.
Du bist wie ein Kochtopf ohne Deckel.
Superman sin capa navegante sin un mapa.(diablo)
Superman ohne Umhang, Seemann ohne Karte. (verdammt)
Tu viene siendo album lleno sin la biga.
Du bist wie ein volles Album ohne das Glanzstück.
Niño sin bejiga como azucar sin holmiga.
Ein Kind ohne Blase, wie Zucker ohne Ameise.
Pa mi tu ere una casa sin nevera...
Für mich bist du ein Haus ohne Kühlschrank...
Una mujer cuernera como navida sin pera...
Eine untreue Frau, wie Weihnachten ohne Birne...
Tu viene siendo como santa clo sin barba
Du bist wie der Weihnachtsmann ohne Bart
Hipolito sin calva fuete con balas de salva.
Hipólito ohne Glatze, eine Knarre mit Platzpatronen.
En eto ere como lo apellido pere.
Hier bist du wie der Nachname Perez.
Hombre sin mujere como sexo sin placere.
Ein Mann ohne Frauen, wie Sex ohne Vergnügen.
Un viejo sin lente.
Ein alter Mann ohne Brille.
Lapi sin lo 20.
Lapiz ohne Kohle.
Gente sin diente.
Leute ohne Zähne.
Mundo sin lo continente.
Eine Welt ohne Kontinente.
Pulga sin regere...
Ein Floh ohne Wirt...
Satre sin tijera.
Ein Schneider ohne Schere.
Mujer papelera...
Eine Frau nur auf dem Papier...
Como cuarto sin cartera.
Wie Geld ohne Portemonnaie.
En esto ere un atronauta sin caco...
Hier bist du ein Astronaut ohne Helm...
Juego de billar sin taco.
Ein Billardspiel ohne Queue.
Papi sin sardina paco.
Papi ohne Paco-Sardinen.
Empleado sin carnet...
Ein Angestellter ohne Ausweis...
Como abuela sin cafe.
Wie eine Oma ohne Kaffee.
Como fama de las kepchu sin cansion aserege...
Wie der Ruhm von Las Ketchup ohne den Aserejé-Song...
Don francisco sin sabado gigante como gualei sin maliante.
Don Francisco ohne Sábado Gigante, wie Gesetz ohne Verbrecher.
Droga sin lo traficante...
Drogen ohne Dealer...
En ete mundo tu ere un gato sin su gata...
In dieser Welt bist du ein Kater ohne seine Katze...
Como una preña sin bata.
Wie eine Schwangere ohne Umstandskleid.
Aventura sin bachata.
Aventura ohne Bachata.
Cumpleaño sin piñata con puño sin la garata...
Ein Geburtstag ohne Piñata, mit einer Faust ohne Kampf...
El rostro sin la gata como un boske sin la mata...
Das Gesicht ohne Make-up, wie ein Wald ohne Pflanzen...
Tu no ere de na... NO!!.
Du bist gar nichts... NEIN!!.
Tu no ere na.NO!!.
Du bist nichts. NEIN!!.
Tu no ere de na tu no ere na tu no ere nadie.NO!!.
Du bist gar nichts, du bist nichts, du bist niemand. NEIN!!.
Tu no ere na.NO!!
Du bist nichts. NEIN!!
Tu no ere de na.NO!!
Du bist gar nichts. NEIN!!
Tu no ere de na tu no ere na tu no ere nadie.NO!!.
Du bist gar nichts, du bist nichts, du bist niemand. NEIN!!.
Tu viene siendo como celular sin carga.
Du bist wie ein Handy ohne Akku.
Villa sin sergio varga.
Villa ohne Sergio Vargas.
Los mina sin sabana larga.
Los Mina ohne Sabana Larga.
Tu viene siendo como teni sin coldone.
Du bist wie Sneaker ohne Schnürsenkel.
Religion sin molmone.
Religion ohne Mormonen.
Ama de casa sin sazone.
Hausfrau ohne Würze (beim Kochen).
Tu viene siendo como truco sin lo mago.
Du bist wie ein Trick ohne Zauberer.
Empleo pa lo mago.
Ein Job für die Faulen.
Como jordan sin chicago.
Wie Jordan ohne Chicago.
Como queso sin raton.
Wie Käse ohne Maus.
Gritar tierra sin colon.
"Land!" rufen ohne Kolumbus.
El chavo sin don ramon.
El Chavo ohne Don Ramón.
Egipto sin faraon.
Ägypten ohne Pharao.
Bisicleta sin timon.
Fahrrad ohne Lenker.
Carcel sin ladron.
Gefängnis ohne Dieb.
Niño sin helado bon.
Kind ohne Bon-Eis.
Un viajante sin lambon.
Ein Reisender ohne Schleimer.
Comida sin concon...
Essen ohne Concon...
Junta sin el narison.
Die Wahlbehörde ohne den Großnasigen.
Como ny sin bon.
Wie NY ohne die Bronx.
Y bob marley sin su blon.
Und Bob Marley ohne seinen Joint.
Pasola debarata.
Ein kaputter Roller.
Gorra to gata...
Eine total abgenutzte Mütze...
Un cotawa sin pata.
Ein Papagei ohne Bein.
Casa sin empañeta.
Ein Haus ohne Verputz.
Tu no ere de na.
Du bist gar nichts.
Tu ere un carro sin la goma.
Du bist ein Auto ohne Reifen.
Campo sin loma ...
Eine Landschaft ohne Hügel...
San cristobal sin la toma.
San Cristobal ohne La Toma.
Como los usuarios sin DOMINICAN HIPHOP!.
Wie die User ohne DOMINICAN HIPHOP!.
Alfabeto sin la k...
Das Alphabet ohne K...
Como bigi sin 2pac...
Wie Biggie ohne 2Pac...
Como party del complot donde no se ponga rap...
Wie eine Complot-Party, auf der kein Rap gespielt wird...
Loko en resumen tu no tiene ni ere na...
Ey, zusammenfassend, du hast nichts und bist nichts...
Tu no ere de na... NO!!.
Du bist gar nichts... NEIN!!.
Tu no ere na.NO!!.
Du bist nichts. NEIN!!.
Tu no ere de na tu no ere na tu no ere nadie.NO!!.
Du bist gar nichts, du bist nichts, du bist niemand. NEIN!!.
Tu no ere na.NO!!
Du bist nichts. NEIN!!
Tu no ere de na.NO!!
Du bist gar nichts. NEIN!!
Tu no ere de na tu no ere na tu no ere nadie.NO!!.
Du bist gar nichts, du bist nichts, du bist niemand. NEIN!!.





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Juan Garcia Feliz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.