Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
nunca
pensé
que
lo
nuestro
acabaría
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
unsere
Beziehung
enden
würde
Pero
yo
no
me
resigno
y
sigo
imaginando
Aber
ich
gebe
nicht
auf
und
stelle
mir
weiter
vor
Un
mundo
mágico
en
el
que
solo
existen
Eine
magische
Welt,
in
der
nur
existieren
Esto
es
una
carta
hablada
por
cada
madrugada
Dies
ist
ein
gesprochener
Brief
für
jede
Morgendämmerung
Que
amanecimos
juntos
entre
sexo
y
carcajadas
Die
wir
zusammen
zwischen
Sex
und
Gelächter
erlebten
Por
cada
mirada
de
esperanza
que
tuvimos
Für
jeden
hoffnungsvollen
Blick,
den
wir
teilten
Por
cada
momento
intenso
que
vivimos
Für
jeden
intensiven
Moment,
den
wir
lebten
No
sé
qué
paso
el
tiempo
nos
traiciono
Ich
weiß
nicht,
was
geschah,
die
Zeit
hat
uns
verraten
Diablo
que
feo
sonó
tenemos
que
terminar
Verdammt,
wie
hässlich
das
klang,
wir
müssen
Schluss
machen
Ninguno
razono
cupido
nos
abandono
Keiner
dachte
nach,
Amor
hat
uns
verlassen
Como
los
yankees
y
cano
tuvimos
que
separar
Wie
die
Yankees
und
Cano
mussten
wir
uns
trennen
Los
corazones
pero
me
sobran
mil
razones
Die
Herzen,
aber
ich
habe
tausend
Gründe
übrig
Pa
tener
en
mi
mente
tu
falda
y
mis
pantalones
Um
deinen
Rock
und
meine
Hosen
in
meinem
Kopf
zu
haben
Tu
de
aquiles
mis
talones
por
ti
yo
prendo
velones
Du
meine
Achillesferse,
für
dich
zünde
ich
Kerzen
an
Tu
manzana
y
tus
melones
quiero
volver
a
comerlos
Deinen
Apfel
und
deine
Melonen
will
ich
wieder
essen
Y
a
los
viejos
tuyos
volver
a
verlos
Und
deine
Alten
[Eltern]
wiedersehen
Para
demostrarles
que
ellos
no
tenían
razón
Um
ihnen
zu
beweisen,
dass
sie
nicht
Recht
hatten
Cuando
te
decían
que
seria
tu
perdición
Als
sie
dir
sagten,
ich
wäre
dein
Verderben
Hice
esta
cancion
porque
amarte
es
mi
vocación
Ich
habe
dieses
Lied
gemacht,
weil
dich
zu
lieben
meine
Berufung
ist
Tu
recuerdo
equivale
a
drogadiccion
Deine
Erinnerung
ist
wie
Drogensucht
Tu
eres
el
humo
que
me
nubla
la
visión
Du
bist
der
Rauch,
der
meine
Sicht
trübt
Tu
te
emociona
si
me
ve
en
televisión
Du
freust
dich,
wenn
du
mich
im
Fernsehen
siehst
Y
se
que
tu
mojas
cuando
miras
el
colchón
Und
ich
weiß,
du
wirst
feucht,
wenn
du
die
Matratze
ansiehst
Y
me
anhela
lela
dándote
tu
pela
Und
du
sehnst
dich
nach
mir,
Süße,
wie
ich's
dir
besorge
Cambien
las
discusiones
por
el
juego
y
la
novela
Tauschten
die
Diskussionen
gegen
Spiel
und
Telenovela
Or
los
diferentes
gustos
y
una
sola
televisión
Wegen
der
verschiedenen
Geschmäcker
und
nur
einem
Fernseher
En
mi
mundo
dibujado
solo
existen
mi
amor
In
meiner
gezeichneten
Welt
gibt
es
nur,
meine
Liebe
TU
Y
YO
(En
que
fallamos
ma)
DU
UND
ICH
(Woran
sind
wir
gescheitert,
Ma?)
(Si
nos
juramos
tanto)
(Wo
wir
uns
doch
so
viel
geschworen
haben)
(Hasta
la
muerte)
(Bis
zum
Tod)
(Por
siempre)
(Für
immer)
Por
las
noches
me
pregunto
donde
radico
el
fallo
Nachts
frage
ich
mich,
wo
der
Fehler
lag
Si
nadie
te
pisa
como
te
pisa
este
gallo
Wenn
dich
keiner
so
nimmt,
wie
dieser
Hahn
[ich]
dich
nimmt
Ya
van
9 meses
no
se
de
ti
desde
mayo
Es
sind
schon
9 Monate,
ich
weiß
nichts
von
dir
seit
Mai
Que
me
parta
un
rayo
si
acaricio
otra
piel
Möge
mich
der
Blitz
treffen,
wenn
ich
eine
andere
Haut
streichle
Este
papel
esta
mojado
por
mis
lagrimas
Dieses
Papier
ist
nass
von
meinen
Tränen
Porque
te
amo
y
no
se
donde
encontrarte
Weil
ich
dich
liebe
und
nicht
weiß,
wo
ich
dich
finden
kann
Tengo
el
recuerdo
de
tu
imagen
en
mis
laminas
Ich
habe
die
Erinnerung
an
dein
Bild
auf
meinen
Blättern
[Fotos]
Que
llamo
fotos
para
poder
comtemplarte
Die
ich
Fotos
nenne,
um
dich
betrachten
zu
können
Mi
corazon
ta
frío
mi
amor
Mein
Herz
ist
kalt,
meine
Liebe
Porque
no
estas
tu
mi
vida
no
tiene
sentido
Weil
du
nicht
da
bist,
hat
mein
Leben
keinen
Sinn
Le
hace
falta
a
mi
alma
tu
calor
Meiner
Seele
fehlt
deine
Wärme
Tu
eres
mi
luz
sin
ti
yo
no
me
siento
vivo
Du
bist
mein
Licht,
ohne
dich
fühle
ich
mich
nicht
lebendig
Yo
simplemente
me
conformo
con
decirte
Ich
gebe
mich
einfach
damit
zufrieden,
dir
zu
sagen
Que
yo
no
olvido
nuestras
noches
de
locura
Dass
ich
unsere
verrückten
Nächte
nicht
vergesse
Tu
me
decías
que
tu
preferías
morirte
Du
sagtest
mir,
du
würdest
lieber
sterben
Que
dejarme
te
toy
montando
la
pura
Als
mich
zu
verlassen,
ich
erzähl
dir
die
Wahrheit
Yo
se
que
tuve
el
privilegio
de
tenerte
y
te
perdí
Ich
weiß,
ich
hatte
das
Privileg,
dich
zu
haben,
und
ich
habe
dich
verloren
Vaina
que
no
me
perdono
Eine
Sache,
die
ich
mir
nicht
verzeihe
Sin
ti
mi
vida
es
un
volean
que
no
erupciona
Ohne
dich
ist
mein
Leben
ein
Vulkan,
der
nicht
ausbricht
(Mamita)
el
planeta
sin
capa
de
ozono
(Mamita)
der
Planet
ohne
Ozonschicht
TU
Y
YO
(En
que
fallamos
ma)
DU
UND
ICH
(Woran
sind
wir
gescheitert,
Ma?)
(Si
nos
juramos
tanto)
(Wo
wir
uns
doch
so
viel
geschworen
haben)
(Hasta
la
muerte)
(Bis
zum
Tod)
(Por
siempre)
(Für
immer)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Avelino Rodriguez, Samuel Bouriah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.