Lapiz Conciente - Una Bandera - перевод текста песни на немецкий

Una Bandera - Lapiz Concienteперевод на немецкий




Una Bandera
Eine Flagge
Cada ser humano en la tierra tiene un a historia que contar
Jeder Mensch auf Erden hat eine Geschichte zu erzählen
Un secreto que ocultar, civil o militar, sea falso o real
Ein Geheimnis zu verbergen, zivil oder militärisch, ob falsch oder wahr
Todos tenemos un dolor por alguien fallecido
Wir alle haben Schmerz um jemanden, der gestorben ist
Por un desamor, por lo vivido
Wegen einer unerwiderten Liebe, wegen des Erlebten
Hay lagrimas que caen al suelo si te han vencido
Es gibt Tränen, die zu Boden fallen, wenn sie dich besiegt haben
Todos tenemos ese día que no quisimos haber nacido
Wir alle haben diesen Tag, an dem wir wünschten, nie geboren worden zu sein
Y más si hemos probado lo prohibido
Und mehr noch, wenn wir das Verbotene gekostet haben
Quebrantamos la linea de lo debido
Wir überschreiten die Grenze des Anständigen
Todos hemos sido heridos y hemos estado confundidos
Wir alle wurden verletzt und waren verwirrt
Por una sociedad de poca formación
Durch eine Gesellschaft mit geringer Bildung
Que pide educación al pobre dando una pobre educación
Die Bildung vom Armen fordert, während sie eine schlechte Bildung gibt
Somos dirigidos, por sumisión
Wir werden geleitet, durch Unterwerfung
Por gente que solo piensa como joder nuestra nación
Von Leuten, die nur daran denken, wie sie unsere Nation kaputtmachen können
Por tanta tribulación (paison...) hoy escribí esta canción
Wegen so viel Mühsal schrieb ich heute dieses Lied
Pero estoy seguro que un día no muy lejano
Aber ich bin sicher, dass eines nicht allzu fernen Tages
Las cosas van a cambiar
Die Dinge sich ändern werden
Porque te lo juro de corazón mi hermano
Denn ich schwöre es dir von Herzen, meine Schwester
Que todo tiene un final
Dass alles ein Ende hat
Y si son tan puros como yo ciudadano
Und wenn ihr so rein seid wie ich, als Bürger,
Le vamos a protestar
Werden wir protestieren
Porque yo procuro para mis hijos paisano
Denn ich sorge für meine Kinder, meine Liebe,
Una nación ejemplar
Eine vorbildliche Nation
Uoooooooh...
Uoooooooh...
Oye el clamor de mi gente
Höre den Ruf meines Volkes
Uoooooooh...
Uoooooooh...
Así se siente
So fühlt es sich an
Uoooooooh...
Uoooooooh...
Si el mundo tuviera un bandera
Wenn die Welt eine Flagge hätte
Uoooooooh...
Uoooooooh...
Sería mejor sin frontera Aquel que dijo que el pasado fue mejor
Wäre sie besser ohne Grenzen Jener, der sagte, dass die Vergangenheit besser war
Esta condenando el futuro
Verdammt die Zukunft
7 millones de habitantes seguro
7 Millionen Einwohner, sicher
No me conocerán, pero procuro aportar algo puro
Sie werden mich nicht kennen, aber ich bemühe mich, etwas Reines beizutragen
Para combatir la suciedad, de esta sociedad
Um den Schmutz dieser Gesellschaft zu bekämpfen
Que da sufrimiento sin necesidad
Die unnötiges Leid verursacht
Yo respiro, suspiro, aspiro, espiro
Ich atme ein, seufze, strebe, atme aus
Y si algún día espiro sin haber logrado a lo que aspiro
Und wenn ich eines Tages ausatme (sterbe), ohne erreicht zu haben, was ich anstrebe
No será por por pegarme un tiro
Wird es nicht sein, weil ich mir eine Kugel gebe
Porque soy puro de corazón no me viro
Denn ich bin reinen Herzens, ich gebe nicht auf
Guajiro mis letras escribo en papiro
Als einfacher Mann schreibe ich meine Texte auf Papyrus
Mientras voy vagando por las calles de una ciudad perdida
Während ich durch die Straßen einer verlorenen Stadt wandere
Por violencia y corrupción
Durch Gewalt und Korruption
Veo que esta pasando por tu mente atrevida usar drogas
Sehe ich, dass es dir durch den kühnen Kopf geht, Drogen zu nehmen
Y ejercer la prostitución
Und Prostitution auszuüben
Se que son achaques de una mente suicidad que no
Ich weiß, das sind Anwandlungen eines selbstmörderischen Geistes, der nicht
Tiene suficiente orientación
Genug Orientierung hat
Porque las personas hoy arruinan su vida
Denn Menschen ruinieren heute ihr Leben
Por falta de consejos y educación
Aus Mangel an Rat und Bildung
Siente el clamor de mi gente
Fühle den Ruf meines Volkes
Así se siente!!
So fühlt es sich an!!
El mundo esta llorando
Die Welt weint
Pero sigue girando
Aber sie dreht sich weiter
Más igualdad... dile no al racismo.
Mehr Gleichheit... sag Nein zum Rassismus.





Авторы: Avelino Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.