Lara Fabian - Ta peine - перевод текста песни на немецкий

Ta peine - Lara Fabianперевод на немецкий




Ta peine
Dein Schmerz
Tourne, tourne la roue du temps
Dreh dich, dreh dich, Rad der Zeit
Du temps, j'en ai plus comme avant
Zeit, ich habe nicht mehr wie zuvor
Avant que je t'aime, puis qu'on se perde
Bevor ich dich liebte, da wir uns verlieren
Avant que la vie ne soit trop chienne
Bevor das Leben zu gemein wird
Reste, reste tout près de moi
Bleib, bleib ganz nah bei mir
Moi, j'ai besoin de toi
Ich, ich brauche dich
Toi qui comme un magicien m'emmène
Du, der mich wie ein Zauberer mitnimmt
Dans un monde rien n'est plus pareil
In eine Welt, wo nichts mehr gleich ist
Pareil, pareil, c'est toujours pareil
Gleich, gleich, es ist immer gleich
Avec la peine
Mit dem Schmerz
Elle prend tout l'espace, on s'y habitue
Er nimmt allen Raum ein, man gewöhnt sich daran
Et le bonheur s'efface pour qu'elle continue
Und das Glück verblasst, damit er weitergeht
Donne-moi ta peine, ta peine, ta peine
Gib mir deinen Schmerz, deinen Schmerz, deinen Schmerz
Tu sais j'en ferai des miettes, ta peine, ta peine
Du weißt, ich werde ihn zerbröseln, deinen Schmerz, deinen Schmerz
Je la jetterai à la mer, mon capitaine
Ich werde ihn ins Meer werfen, mein Kapitän
On sera comme des enfants qui se souviennent
Wir werden wie Kinder sein, die sich erinnern
Pars, pars ton cœur va bien
Geh, geh, wohin dein Herz dich trägt
Pars, mais surtout revient
Geh, aber komm vor allem zurück
Tu peux poser ta main sur la mienne
Du kannst deine Hand auf meine legen
On ira danser la valse des peines
Wir werden den Walzer der Schmerzen tanzen
Rien n'est fini entre nous
Nichts ist vorbei zwischen uns
J'ai la force d'un fou
Ich habe die Kraft eines Verrückten
Et que crève ce diable que tu aimes
Und dass dieser Teufel, den du liebst, krepieren möge
Il ne sait rien de ce que tu es
Er weiß nichts davon, wer du bist
Pareil, pareil, c'est toujours pareil
Gleich, gleich, es ist immer gleich
Avec la peine
Mit dem Schmerz
Elle prend tout l'espace, on s'y habitue
Er nimmt allen Raum ein, man gewöhnt sich daran
Et le bonheur s'efface pour qu'elle continue
Und das Glück verblasst, damit er weitergeht
Donne-moi ta peine, ta peine, ta peine
Gib mir deinen Schmerz, deinen Schmerz, deinen Schmerz
Tu sais j'en ferai des miettes, ta peine, ta peine
Du weißt, ich werde ihn zerbröseln, deinen Schmerz, deinen Schmerz
Je la jetterai à la mer, mon capitaine
Ich werde ihn ins Meer werfen, mein Kapitän
On sera comme des enfants qui se souviennent
Wir werden wie Kinder sein, die sich erinnern
Ce sera plus pareil, pareil, pareil
Es wird nicht mehr gleich, gleich, gleich sein
Y aura plus de peine à ton réveil
Es wird keinen Schmerz mehr geben, wenn du aufwachst
Et si c'était moi la magicienne
Und wenn ich die Zauberin wäre
Qui guérit les enfants qui se souviennent
Die die Kinder heilt, die sich erinnern





Авторы: Lara Fabian, Meir Salah, Slimane, Yaacov Salah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.