Текст и перевод песни Lara Fabian feat. Maurane - Mais la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
le
monde
rêve
d'un
idéal,
un
Eden,
un
bonheur
fatal
Каждый
мечтает
об
идеале,
Эдеме,
роковом
счастье
Mais
la
vie...
Mais
la
vie...
Но
жизнь...
но
жизнь...
Tout
le
monde
voudrait
le
soleil,
nos
pensées
tournées
vers
le
ciel
Все
хотели
бы
солнца,
наши
мысли
обращены
к
небу
Mais
la
vie...
Но
жизнь...
Les
saisons
passent,
il
faut
apprendre
Времена
года
проходят,
надо
учиться
Avec
elles
à
renaître
de
nos
cendres
С
ними,
чтобы
возродиться
из
нашего
пепла
Le
jour
se
lève,
la
vie
avance
День
встает,
жизнь
идет
вперед
Même
quand
tout
s'éteint
sur
nos
chagrins
Даже
когда
все
гаснет
на
наших
печалях
Il
reste
encore
une
braise,
une
flamme
qui
dort
Остается
еще
угли,
пламя,
дремлющее
Un
peu
de
vent
sur
nos
tourments
Немного
ветра
над
нашими
мучениями
Et
tout
repart,
tout
s'allume
sur
un
autre
espoir
И
все
уходит,
все
загорается
на
другой
надежде
Moi
aussi,
j'ai
consumé
des
peines
attisé
des
blessures
anciennes
Я
тоже
поглотил
горести,
разжигая
старые
раны.
Mais
la
vie...
Mais
la
vie...
Но
жизнь...
но
жизнь...
Moi
aussi,
je
suis
tombée
de
haut,
du
saut
de
l'ange
au
fond
de
l'eau
Я
тоже
упала
сверху,
от
прыжка
ангела
на
дно
воды
Mais
la
vie...
Но
жизнь...
Mais
qui
nous
sauve?
Qui
nous
relève?
Но
кто
нас
спасает?
Кто
нас
поднимает?
Et
qui
souffle
les
brûlures
de
nos
fièvres?
И
кто
сдувает
ожоги
от
наших
лихорадок?
Une
étincelle
dans
le
silence
Искра
в
тишине
Même
quand
tout
s'éteint
sur
nos
chagrins
Даже
когда
все
гаснет
на
наших
печалях
Il
reste
encore
une
braise,
une
flamme
qui
dort
Остается
еще
угли,
пламя,
дремлющее
Un
peu
de
vent
sur
nos
tourments
Немного
ветра
над
нашими
мучениями
Et
tout
repart
tout
s'allume
sur
un
autre
espoir
И
все
уходит,
все
загорается
на
другой
надежде
Le
jour
se
lève,
la
vie
avance
День
встает,
жизнь
идет
вперед
Avec
elle,
retrouvons
l'éclat
d'une
espérance...
Вместе
с
ней
вновь
обретем
блеск
надежды...
Avec
elle,
essayons
de
lui
donner
un
sens,
un
sens.
Вместе
с
ней
попробуем
придать
ей
смысл,
смысл.
Même
quand
tout
s'éteint
sur
nos
chagrins
Даже
когда
все
гаснет
на
наших
печалях
Il
reste
encore
une
braise,
une
flamme
qui
dort
Остается
еще
угли,
пламя,
дремлющее
Un
peu
de
vent
sur
nos
tourments
Немного
ветра
над
нашими
мучениями
Et
tout
repart,
tout
s'allume
sur
un
autre
espoir.
И
все
уходит,
все
загорается
очередной
надеждой.
Tout
s'allume
sur
un
autre
espoir.
Все
загорается
очередной
надеждой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.