Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imagine
un
endroit,
un
univers
uni
Imagine
a
place,
a
united
universe
Un
jardin
pour
demain
où
l'on
parle
d'aujourd'hui
A
garden
for
tomorrow
where
we
talk
about
today
Imagine
un
ébat
qui
durerait
toujours
Imagine
a
love
that
would
last
forever
Et
ça
ne
serait
pas
qu'une
simple
histoire
d'un
jour
And
it
wouldn't
just
be
a
simple
one-day
story
Imagine
qu'une
voix
ne
soit
pas
celle
qui
pense
Imagine
a
voice
that
isn't
the
one
that
thinks
Mais
plutôt
un
débat
interdit
de
silence...
But
rather
a
debate
forbidden
from
silence...
Imagine
qu'une
idée
jamais
ne
nous
retienne
Imagine
that
an
idea
never
holds
us
back
Qu'elle
soit
la
nôtre
ou
non
pourvu
qu'elle
nous
enseigne
Whether
it's
ours
or
not,
as
long
as
it
teaches
us
Imagine
que
le
sang
s'échange
pour
la
vie,
que
la
vie
Imagine
that
blood
is
exchanged
for
life,
that
life
Soit
l'enfant
d'un
ciel
sans
débris
Is
the
child
of
a
sky
without
debris
Imagine
que
tu
parles
sans
te
priver
des
mots
Imagine
that
you
speak
without
depriving
yourself
of
words
Ils
seront
tes
escales,
ils
t'emmèneront
plus
haut
They
will
be
your
stopovers,
they
will
take
you
higher
Imagine
que
l'amour
soit
le
nouveau
héros
Imagine
that
love
is
the
new
hero
Et
que
nos
couleurs
s'exilent
de
nos
drapeaux
And
that
our
colors
exile
themselves
from
our
flags
Imagine
qu'une
image
soit
belle
d'imperfection
Imagine
that
an
image
is
beautiful
in
its
imperfection
Pas
un
hommage
à
la
contrefaçon...
Not
a
tribute
to
counterfeiting...
Imagine
que
de
deux
ne
naisse
que
le
meilleur
Imagine
that
from
two
is
born
only
the
best
Que
l'un
soit
pour
l'autre
un
cercle
issu
du
cœur
That
one
is
for
the
other
a
circle
born
from
the
heart
Imagine
qu'un
galet
soit
le
témoin
errant
Imagine
that
a
pebble
is
the
wandering
witness
Que
nous
sommes
bien
passés
que
nous
sommes
bien
vivants
That
we
have
indeed
passed
by,
that
we
are
indeed
alive
Imagine
si
tu
veux
que
rien
ne
changera
Imagine
if
you
will
that
nothing
will
change
Je
sais
qu'on
a
fait
au
mieux
I
know
we
did
our
best
La
prochain,
lui,
pourra
The
next
one,
he
will
be
able
to
Imagine
que
là
loi
nous
vienne
d'une
seule
croyance
Imagine
that
the
law
comes
to
us
from
a
single
belief
Qui
ne
rejette
rien,
rien
que
nos
intolérances...
That
rejects
nothing,
nothing
but
our
intolerance...
N'imagine
plus
rien
pendant
que
toi
et
moi
on
parle
Imagine
nothing
more
while
you
and
I
are
talking
Je
vois
déjà
nos
mains
s'emparer
d'une
étoile...
I
already
see
our
hands
seizing
a
star...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LARA FABIAN, WALTER AFANASIEFF
Альбом
Nue
дата релиза
27-08-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.