Lara Fabian - L’homme qui n’avait pas de maison - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lara Fabian - L’homme qui n’avait pas de maison




L’homme qui n’avait pas de maison
The Man Who Had No Home
Il ne portait qu'un grand chapeau
He wore only a large hat,
Une canne et un long manteau
A cane, and a long coat,
Il s'endormait sur les vieux bancs
He would fall asleep on the old benches
Du parc l'on allait souvent
Of the park where we often went.
Il dessinait des arc-en-ciel
He drew rainbows
Sous les pavés, sous les gratte-ciel
Beneath the paving stones, beneath the skyscrapers,
Il se couchait près d'un sac bizarre
He would lie down near a strange bag
il cachait sa style guitare
Where he hid his stylish guitar.
L'homme qui n'avait pas de maison
The man who had no home
Nous racontait tout plein d'histoires
Told us so many stories,
S'il avait perdu la raison
If he had lost his mind,
Il n'avait pas perdu la mémoire
He had not lost his memory.
L'homme qui n'avait pas de maison
The man who had no home
Avait toujours un beau sourire
Always had a beautiful smile,
Un grand sourire qui en dit long
A big smile that spoke volumes
Quand ceux qui parlent n'ont rien à dire
When those who speak have nothing to say.
Il ne portait qu'un grand chapeau
He wore only a large hat,
Une canne et un long manteau
A cane, and a long coat,
Il s'endormait sur les vieux bancs
He would fall asleep on the old benches
Du parc l'on allait souvent
Of the park where we often went.
Il dessinait des arc-en-ciel
He drew rainbows
Sous les pavés, sous les gratte-ciel
Beneath the paving stones, beneath the skyscrapers,
Il se couchait près d'un sac bizarre
He would lie down near a strange bag
il cachait sa style guitare
Where he hid his stylish guitar.
L'homme qui n'avait pas de maison
The man who had no home
Avait gravé sur son visage
Had engraved on his face
Les cruautés que les saisons
The cruelties that the seasons
Avaient laissées sur leur passage
Had left in their wake.
L'homme qui n'avait pas de maison
The man who had no home
Ranger son coeur dans une bouteille
Stored his heart in a bottle
Dont il tirait toute l'affection
From which he drew all the affection
Qu'il lui manquait au réveil
That he lacked upon waking.
Il ne portait qu'un grand chapeau
He wore only a large hat,
Une canne et un long manteau
A cane, and a long coat,
Il s'endormait sur les vieux bancs
He would fall asleep on the old benches
Du parc l'on allait souvent
Of the park where we often went.
Il dessinait des arc-en-ciel
He drew rainbows
Sous les pavés, sous les gratte-ciel
Beneath the paving stones, beneath the skyscrapers,
Il se couchait près d'un sac bizarre
He would lie down near a strange bag
il cachait sa style guitare
Where he hid his stylish guitar.





Авторы: Lara FABIAN, Jean-Felix LALANNE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.