Текст и перевод песни Lara Fabian - L’homme qui n’avait pas de maison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L’homme qui n’avait pas de maison
The Man Who Had No Home
Il
ne
portait
qu'un
grand
chapeau
He
wore
only
a
large
hat,
Une
canne
et
un
long
manteau
A
cane,
and
a
long
coat,
Il
s'endormait
sur
les
vieux
bancs
He
would
fall
asleep
on
the
old
benches
Du
parc
où
l'on
allait
souvent
Of
the
park
where
we
often
went.
Il
dessinait
des
arc-en-ciel
He
drew
rainbows
Sous
les
pavés,
sous
les
gratte-ciel
Beneath
the
paving
stones,
beneath
the
skyscrapers,
Il
se
couchait
près
d'un
sac
bizarre
He
would
lie
down
near
a
strange
bag
Où
il
cachait
sa
style
guitare
Where
he
hid
his
stylish
guitar.
L'homme
qui
n'avait
pas
de
maison
The
man
who
had
no
home
Nous
racontait
tout
plein
d'histoires
Told
us
so
many
stories,
S'il
avait
perdu
la
raison
If
he
had
lost
his
mind,
Il
n'avait
pas
perdu
la
mémoire
He
had
not
lost
his
memory.
L'homme
qui
n'avait
pas
de
maison
The
man
who
had
no
home
Avait
toujours
un
beau
sourire
Always
had
a
beautiful
smile,
Un
grand
sourire
qui
en
dit
long
A
big
smile
that
spoke
volumes
Quand
ceux
qui
parlent
n'ont
rien
à
dire
When
those
who
speak
have
nothing
to
say.
Il
ne
portait
qu'un
grand
chapeau
He
wore
only
a
large
hat,
Une
canne
et
un
long
manteau
A
cane,
and
a
long
coat,
Il
s'endormait
sur
les
vieux
bancs
He
would
fall
asleep
on
the
old
benches
Du
parc
où
l'on
allait
souvent
Of
the
park
where
we
often
went.
Il
dessinait
des
arc-en-ciel
He
drew
rainbows
Sous
les
pavés,
sous
les
gratte-ciel
Beneath
the
paving
stones,
beneath
the
skyscrapers,
Il
se
couchait
près
d'un
sac
bizarre
He
would
lie
down
near
a
strange
bag
Où
il
cachait
sa
style
guitare
Where
he
hid
his
stylish
guitar.
L'homme
qui
n'avait
pas
de
maison
The
man
who
had
no
home
Avait
gravé
sur
son
visage
Had
engraved
on
his
face
Les
cruautés
que
les
saisons
The
cruelties
that
the
seasons
Avaient
laissées
sur
leur
passage
Had
left
in
their
wake.
L'homme
qui
n'avait
pas
de
maison
The
man
who
had
no
home
Ranger
son
coeur
dans
une
bouteille
Stored
his
heart
in
a
bottle
Dont
il
tirait
toute
l'affection
From
which
he
drew
all
the
affection
Qu'il
lui
manquait
au
réveil
That
he
lacked
upon
waking.
Il
ne
portait
qu'un
grand
chapeau
He
wore
only
a
large
hat,
Une
canne
et
un
long
manteau
A
cane,
and
a
long
coat,
Il
s'endormait
sur
les
vieux
bancs
He
would
fall
asleep
on
the
old
benches
Du
parc
où
l'on
allait
souvent
Of
the
park
where
we
often
went.
Il
dessinait
des
arc-en-ciel
He
drew
rainbows
Sous
les
pavés,
sous
les
gratte-ciel
Beneath
the
paving
stones,
beneath
the
skyscrapers,
Il
se
couchait
près
d'un
sac
bizarre
He
would
lie
down
near
a
strange
bag
Où
il
cachait
sa
style
guitare
Where
he
hid
his
stylish
guitar.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lara FABIAN, Jean-Felix LALANNE
Альбом
9
дата релиза
15-12-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.