Текст и перевод песни Lara Fabian - La différence (Live)
La différence (Live)
The Difference (Live)
La
différence
The
Difference
Celle
qui
dérange
The
one
that
disturbs
Une
préférence,
un
état
d'âme
A
preference,
a
state
of
mind
Une
circonstance
A
circumstance
Un
corps
à
corps
en
désaccord
A
close
encounter
in
disagreement
Avec
les
gens
trop
bien
pensants,
With
people
who
are
too
righteous,
Les
murs
d'abord
The
walls
first
Leur
peau
ne
s'étonnera
jamais
des
différences
Their
skin
will
never
be
surprised
by
differences
Elles
se
ressemblent
They
resemble
each
other
Comme
ces
deux
hommes
qui
dansent
Like
these
two
men
who
dance
Sans
jamais
parler
sans
jamais
crier
Without
ever
speaking,
without
ever
shouting
Ils
s'aiment
en
silence
They
love
each
other
in
silence
Sans
jamais
mentir,
ni
se
retourner
Without
ever
lying,
or
turning
back
Ils
se
font
confiance
They
trust
each
other
Si
vous
saviez
If
you
only
knew
Comme
ils
se
foutent
de
nos
injures
How
they
don't
care
about
our
insults
Ils
préfèrent
l'amour,
surtout
le
vrai
They
prefer
love,
especially
the
true
kind
À
nos
murmures
To
our
whispers
Ils
parlent
souvent
des
autres
gens
They
often
talk
about
other
people
Qui
s'aiment
si
fort
Who
love
each
other
so
strongly
Qui
s'aiment
comme
on
dit
"normalement"
Who
love
each
other
as
they
say
"normally"
De
cet
enfant
tellement
absent
Of
this
child
so
absent
De
ce
mal
du
sang
qui
court
Of
this
blood
disease
that
runs
Et
tue
si
librement
And
kills
so
freely
Leurs
yeux
ne
s'éloigneront
jamais
par
négligence
Their
eyes
will
never
wander
away
through
negligence
Ils
se
reconnaissent,
s'apprivoisent
They
recognize
each
other,
they
tame
each
other
Comme
ces
deux
femmes
qui
dansent
Like
these
two
women
who
dance
Sans
jamais
parler
sans
jamais
crier
Without
ever
speaking,
without
ever
shouting
Elles
s'aiment
en
silence
They
love
each
other
in
silence
Sans
jamais
mentir,
ni
se
retourner
Without
ever
lying,
or
turning
back
Elles
se
font
confiance
They
trust
each
other
Si
vous
saviez
If
you
only
knew
Comme
elles
se
foutent
de
nos
injures
How
they
don't
care
about
our
insults
Elles
préfèrent
l'amour,
surtout
le
vrai
They
prefer
love,
especially
the
true
kind
À
nos
murmures
To
our
whispers
De
Verlaine
à
Rimbaud
quand
on
y
pense
From
Verlaine
to
Rimbaud,
when
you
think
about
it
On
tolère
l'exceptionnelle
différence
We
tolerate
the
exceptional
difference
Sans
jamais
parler
sans
jamais
crier
Without
ever
speaking,
without
ever
shouting
Ils
s'aiment
en
silence
They
love
each
other
in
silence
Sans
jamais
mentir,
ni
se
retourner
Without
ever
lying,
or
turning
back
Ils
se
font
confiance
They
trust
each
other
Si
vous
saviez
If
you
only
knew
Comme
ils
se
foutent
de
nos
injures
How
they
don't
care
about
our
insults
Ils
préfèrent
l'amour,
surtout
le
vrai
They
prefer
love,
especially
the
true
kind
À
nos
murmures
To
our
whispers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LARA FABIAN, RICK ALLISON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.