Текст и перевод песни Lara Fabian - La difference
Celle
qui
dérange
Та,
что
беспокоит
Une
préférence,
un
état
d'âme
Предпочтение,
состояние
души
Une
circonstance
Обстоятельство
Un
corps
à
corps
Рукопашный
бой
Avec
les
gens
trop
bien
pensant
С
людьми
слишком
хорошо
думающими
Les
moeurs
d'abord
Нравы
сначала
Leur
peau
ne
s'étonnera
jamais
des
différences
Их
кожа
никогда
не
будет
удивляться
различиям
Elles
se
ressemblent,
se
touchent
Они
похожи
друг
на
друга,
соприкасаются
Comme
ces
deux
hommes
qui
dansent
Как
эти
двое
танцующих
мужчин
Sans
jamais
parler
Не
говоря
ни
слова
Sans
jamais
crier
Никогда
не
кричал
Ils
s'aiment
en
silence
Они
любят
друг
друга
молча
Sans
jamais
mentir,
ni
se
retourner
Никогда
не
лгал
и
не
оборачивался
Ils
se
font
confiance
Они
доверяют
Si
vous
saviez
comme
ils
se
foutent
Если
бы
вы
знали,
как
они
трахаются
De
nos
injures
От
наших
оскорблений
Ils
préfèrent
l'amour,
surtout
le
vrai
Они
предпочитают
любовь,
особенно
настоящую
À
nos
murmures
На
наш
шепот
lls
parlent
souvent
они
часто
разговаривают.
Des
autres
gens
От
других
людей
Qui
s'aiment
si
fort
Которые
любят
друг
друга
так
сильно
Qui
s'aiment
comme
on
dit
normalement
Которые
любят
друг
друга,
как
обычно
говорят
De
cet
enfant
От
этого
ребенка
Tellement
absent
Так
не
хватает
De
ce
mal
du
sang
qui
court
От
этой
злой
крови,
которая
бежит
Et
tue
si
librement
И
убивает
так
свободно
Leurs
yeux
ne
s'éloigneront
jamais
par
négligence
Их
глаза
никогда
не
отойдут
от
небрежности
Ils
se
reconnaissent,
s'apprivoisent
Они
узнают
друг
друга,
укрощают
Comme
ces
deux
femmes
qui
dansent
Как
те
две
женщины,
которые
танцуют
Sans
jamais
parler
Не
говоря
ни
слова
Sans
jamais
crier
Никогда
не
кричал
Elles
s'aiment
en
silence
Они
любят
друг
друга
молча
Sans
jamais
mentir,
ni
se
retourner
Никогда
не
лгал
и
не
оборачивался
Elles
se
font
confiance
Они
доверяют
Si
vous
saviez
comme
ils
se
foutent
Если
бы
вы
знали,
как
они
трахаются
De
nos
injures
От
наших
оскорблений
Ils
préfèrent
l'amour,
surtout
le
vrai
Они
предпочитают
любовь,
особенно
настоящую
À
nos
murmures
На
наш
шепот
De
Verlaine
à
Rimbaud
От
Верлена
до
Рембо
Quand
on
y
pense
Когда
вы
думаете
об
этом
On
tolère
l'exceptionnelle
différence
Допустимы
отличия
Sans
jamais
parler
Не
говоря
ни
слова
Sans
jamais
crier
Никогда
не
кричал
Elles
s'aiment
en
silence
Они
любят
друг
друга
молча
Sans
jamais
mentir,
ni
se
retourner
Никогда
не
лгал
и
не
оборачивался
Elles
se
font
confiance
Они
доверяют
Si
vous
saviez
comme
ils
se
foutent
Если
бы
вы
знали,
как
они
трахаются
De
nos
injures
От
наших
оскорблений
Ils
préfèrent
l'amour,
surtout
le
vrai
Они
предпочитают
любовь,
особенно
настоящую
À
nos
murmures
На
наш
шепот
Quand
on
y
pense
Когда
вы
думаете
об
этом
Mais
quelle
difference
Но
какая
разница
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LARA FABIAN, RICK ALLISON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.