Текст и перевод песни Lara Fabian - La difference
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celle
qui
dérange
Та,
что
беспокоит
Une
préférence,
un
état
d'âme
Предпочтение,
состояние
души
Une
circonstance
Обстоятельство
Un
corps
à
corps
Сближение
En
désaccord
В
разногласии
Avec
les
gens
trop
bien
pensant
С
теми,
кто
слишком
правильный
Les
moeurs
d'abord
Нравы
прежде
всего
Leur
peau
ne
s'étonnera
jamais
des
différences
Их
кожа
никогда
не
удивится
различиям
Elles
se
ressemblent,
se
touchent
Они
похожи,
соприкасаются
Comme
ces
deux
hommes
qui
dansent
Как
эти
двое
мужчин,
что
танцуют
Sans
jamais
parler
Не
произнося
ни
слова
Sans
jamais
crier
Не
издавая
ни
крика
Ils
s'aiment
en
silence
Они
любят
друг
друга
молча
Sans
jamais
mentir,
ni
se
retourner
Не
лгут
и
не
оглядываются
назад
Ils
se
font
confiance
Они
доверяют
друг
другу
Si
vous
saviez
comme
ils
se
foutent
Если
бы
вы
знали,
как
им
плевать
De
nos
injures
На
наши
оскорбления
Ils
préfèrent
l'amour,
surtout
le
vrai
Они
предпочитают
любовь,
особенно
настоящую
À
nos
murmures
Нашим
пересудам
lls
parlent
souvent
Они
часто
говорят
Des
autres
gens
О
других
людях
Qui
s'aiment
si
fort
Которые
так
сильно
любят
друг
друга
Qui
s'aiment
comme
on
dit
normalement
Которые
любят,
как
говорится,
нормально
De
cet
enfant
Об
этом
ребенке
Tellement
absent
Так
отсутствующем
De
ce
mal
du
sang
qui
court
Об
этой
боли
в
крови,
что
струится
Et
tue
si
librement
И
убивает
так
свободно
Leurs
yeux
ne
s'éloigneront
jamais
par
négligence
Их
взгляды
никогда
не
отведутся
по
небрежности
Ils
se
reconnaissent,
s'apprivoisent
Они
узнают
друг
друга,
приручают
Comme
ces
deux
femmes
qui
dansent
Как
эти
две
женщины,
что
танцуют
Sans
jamais
parler
Не
произнося
ни
слова
Sans
jamais
crier
Не
издавая
ни
крика
Elles
s'aiment
en
silence
Они
любят
друг
друга
молча
Sans
jamais
mentir,
ni
se
retourner
Не
лгут
и
не
оглядываются
назад
Elles
se
font
confiance
Они
доверяют
друг
другу
Si
vous
saviez
comme
ils
se
foutent
Если
бы
вы
знали,
как
им
плевать
De
nos
injures
На
наши
оскорбления
Ils
préfèrent
l'amour,
surtout
le
vrai
Они
предпочитают
любовь,
особенно
настоящую
À
nos
murmures
Нашим
пересудам
De
Verlaine
à
Rimbaud
От
Верлена
до
Рембо
Quand
on
y
pense
Если
подумать
On
tolère
l'exceptionnelle
différence
Мы
терпим
исключительную
разницу
Sans
jamais
parler
Не
произнося
ни
слова
Sans
jamais
crier
Не
издавая
ни
крика
Elles
s'aiment
en
silence
Они
любят
друг
друга
молча
Sans
jamais
mentir,
ni
se
retourner
Не
лгут
и
не
оглядываются
назад
Elles
se
font
confiance
Они
доверяют
друг
другу
Si
vous
saviez
comme
ils
se
foutent
Если
бы
вы
знали,
как
им
плевать
De
nos
injures
На
наши
оскорбления
Ils
préfèrent
l'amour,
surtout
le
vrai
Они
предпочитают
любовь,
особенно
настоящую
À
nos
murmures
Нашим
пересудам
Quand
on
y
pense
Если
подумать
Mais
quelle
difference
Но
какая
разница
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LARA FABIAN, RICK ALLISON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.