Текст и перевод песни Lara Fabian - Le désamour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le désamour
Disenchantment
Par
vague
salées
viens
l'incompréhension
With
salty
waves
comes
misunderstanding
Et
puis
la
rage
d'être
pris
pour
un
con
And
then
the
rage
of
being
taken
for
a
fool
Pleurer
crier
à
quoi
ça
sert
au
fond?
Crying,
screaming,
what's
the
point,
really?
mais
on
est
juste
humain,
juste
humain…
But
we're
just
human,
just
human...
On
rafistole
y'a
plus
rien
à
sauver
We
patch
things
up,
there's
nothing
left
to
save
On
se
raccroche
on
ne
fait
que
couler
We
cling
on,
we're
only
sinking
Tenir
debout
pour
qui
pourquoi
Standing
tall,
for
whom,
why?
Mais
à
quoi
sert
demain?
But
what's
the
point
of
tomorrow?
Le
désamour
Disenchantment
C'est
se
dire
Is
saying
to
each
other
Restera-t-on
ami?
Will
we
remain
friends?
Le
désamour
Disenchantment
Le
bonheur
qui
s'enfuit
The
happiness
that
escapes
Quand
tout
s'écroule
When
everything
collapses
comme
un
empire
Like
an
empire
Mais
comment
trouver
pire?
But
how
can
it
get
any
worse?
Que
l'amour
qui
se
tire
Than
love
that
leaves
Du
corps
cassé
naissent
les
mauvaises
histoires
From
a
broken
body,
bad
stories
are
born
On
boit
on
sort
on
s'invente
des
brouillards
We
drink,
we
go
out,
we
invent
fogs
On
s'abandonne
dans
d'autres
bras
d'un
soir
We
lose
ourselves
in
other
arms
for
a
night
Nous
sommes
pas
des
saints...
We
are
not
saints...
Pas
des
saints
Not
saints
Et
puis
un
jour
on
se
remet
debout
And
then
one
day
we
get
back
on
our
feet
Parce
qu'on
accepte
qu'il
n'y
ait
plus
de
"nous"
Because
we
accept
that
there
is
no
more
"us"
Faut
vivre
ça
pour
pas
devenir
fou
We
have
to
experience
this
to
not
go
crazy
Seuls
nous
sommes
quelques
âmes
Alone,
we
are
just
a
few
souls
Le
désamour
Disenchantment
C'est
se
dire
Is
saying
to
each
other
Restera-t-on
ami?
Will
we
remain
friends?
Le
désamour
Disenchantment
Le
bonheur
qui
s'enfuit
The
happiness
that
escapes
Quand
tout
s'écroule
When
everything
collapses
Comme
un
empire
Like
an
empire
Mais
comment
trouver
pire?
But
how
can
it
get
any
worse?
Que
le
désamour
Than
disenchantment
C'est
vieillir
de
cent
ans
d'un
seul
coup
It's
aging
a
hundred
years
in
one
fell
swoop
Le
désamour
Disenchantment
C'est
mourir
puisque
l'autre
s'en
fout
Is
dying
since
the
other
doesn't
care
D'un
seul
revers
tout
foutre
en
l'air
With
one
blow,
throw
everything
in
the
air
Réanimer
l'espoir
Revive
hope
Devant
l'amour
qui
se
barre
In
front
of
love
that's
leaving
D'un
seul
revers
With
one
blow
Tout
foutre
en
l'air
Throw
everything
in
the
air
Réanimer
l'espoir
Revive
hope
Le
désamour
Disenchantment
C'est
se
dire
Is
saying
to
each
other
Restera-t-on
ami?
Will
we
remain
friends?
Le
désamour
Disenchantment
Le
bonheur
qui
s'enfuit
The
happiness
that
escapes
D'un
seul
revers
With
one
blow
Tout
foutre
en
l'air
Throw
everything
in
the
air
Réanimer
l'espoir
Revive
hope
Le
désamour
Disenchantment
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: david gategno, lara fabian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.