Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le jour où tu partiras
День твоего ухода
Le
jour
où
tu
partiras
День
твоего
ухода,
Bien
plus
loin
qu′ici,
ailleurs
ou
là-bas
Куда-то
далеко,
в
другие
края,
Ce
jour-là,
au
moins
préviens-moi
В
этот
день,
хотя
бы
предупреди
меня.
J'allumerai
des
bougies
en
mémoire
de
toi
Я
зажгу
свечи
в
память
о
тебе.
Et
comme
tu
les
aimais
tant
ces
odeurs
de
cannelle
И
так
как
ты
так
любил
этот
запах
корицы,
Je
brûlerai
de
l′encens
pour
ton
cœur
infidèle
Я
сожгу
ладан
за
твоё
неверноe
сердце.
Ce
n'est
pas
que
je
crains
pour
l'amour
Дело
не
в
том,
что
я
боюсь
за
любовь,
Mais
qu′à
force
de
moi
А
в
том,
что
от
меня,
Tu
te
lasses
un
beau
jour
Ты
устанешь
однажды.
Je
sais
ton
amour
est
discret
Я
знаю,
твоя
любовь
скрытна,
Il
fantasme
en
secret
Она
тайно
мечтает,
Mais
l′amour
c'est
l′amour
Но
любовь
есть
любовь.
Le
jour
où
tu
partiras
День
твоего
ухода,
Prétextant
sans
complexes
Без
зазрения
совести
ссылаясь
L'abus
de
mes
caresses
На
избыток
моих
ласк,
Ce
jour
là,
j′accuserai
tes
bras
В
этот
день
я
обвиню
твои
руки
D'abandon,
de
tendresse
В
покинутости,
в
нежности
Et
de
fausses
promesses
И
в
ложных
обещаниях.
Le
jour
où
tu
partiras
День
твоего
ухода,
Quittant
notre
chez
toi
Когда
ты
покинешь
наш
дом,
Mon
cœur
voudra
se
taire
Моё
сердце
захочет
замолчать
Dans
ce
vide
qui
m′encombre
déjà
В
этой
пустоте,
которая
уже
меня
тяготит,
Sans
l'écho
de
ta
voix
Без
эха
твоего
голоса.
Je
serai
prisonnière
Я
буду
пленницей.
Le
jour
où
tu
partiras
День
твоего
ухода,
Laisse-moi
ton
adresse
Оставь
мне
свой
адрес,
Je
t'écrirai
tendresse
Я
напишу
тебе
о
нежности.
Ce
jour
là
au
moins
préviens-moi
В
этот
день
хотя
бы
предупреди
меня.
Je
me
poste
chez
toi
Я
буду
ждать
у
тебя,
Besoin
d′amour
express
Нуждаясь
в
любви
срочно.
Non,
tu
ne
partiras
pas
Нет,
ты
не
уйдёшь.
Tu
ne
partiras
pas
Ты
не
уйдёшь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: franck olivier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.