Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
es
comme
un
souffle
court
Ты
словно
короткий
вздох,
Un
trait
fait
par
une
main
souillée
Штрих,
сделанный
грязной
рукой,
Qui
te
berce
en
secret
Который
тайно
тебя
убаюкивает.
Tu
sens
que
ces
gestes
sont
volés
Ты
чувствуешь,
эти
жесты
ворованные,
Que
personne
ne
te
croirait
Что
никто
тебе
не
поверит,
Qu'on
dira
qu'il
t'aimait
Что
скажут,
будто
он
тебя
любил.
Ton
corps
est
une
île
perdue
Твое
тело
– затерянный
остров,
Le
souvenir
d'enfance
Детское
воспоминание
D'une
princesse
sans
défense
О
беззащитной
принцессе,
Qui
en
a
bien
trop
vu
Которая
слишком
много
видела
Et
puis
s'est
tue
И
потом
замолчала.
Trouver
les
mots
qui
se
sont
noyés
Найти
слова,
которые
утонули
Au
fond
de
tes
nuits
violées
На
дне
твоих
поруганных
ночей,
Et
survivre
au
secret
И
пережить
этот
секрет.
Ton
corps
est
une
île
perdue
Твое
тело
– затерянный
остров,
Portée
par
une
mer
aux
larmes
salées
et
amères
Носимый
морем
соленых
и
горьких
слез,
Où
plus
rien
ne
vit
Где
больше
ничего
не
живет,
Rien
ne
s'espère
Ни
на
что
нет
надежды.
Pourtant
tu
pries,
renies
И
все
же
ты
молишься,
отрекаешься
Ce
que
crie
ton
ventre
От
того,
что
кричит
твой
живот,
Tu
le
jures,
te
rassures
Ты
клянешься,
успокаиваешь
себя,
La
femme
que
tu
deviendras
Женщина,
которой
ты
станешь,
Est
ta
meilleure
amie
Твоя
лучшая
подруга.
Le
chemin
que
trouvera
ton
cœur
Путь,
который
найдет
твое
сердце,
Et
qui
sauvera
l'enfant
И
который
спасет
ребенка,
La
sœur,
tu
n'as
pas
fait
d'erreur
Сестру,
ты
не
совершила
ошибки.
Tu
n'as
rien
à
reprocher
à
la
petite
fille
que
tu
étais
Тебе
не
в
чем
упрекнуть
ту
маленькую
девочку,
которой
ты
была.
Il
ne
te
suffira
que
de
l'aimer
Тебе
достаточно
будет
просто
любить
ее.
Ton
corps
est
parfait
Твое
тело
прекрасно.
Laisse-le
t'aimer
Позволь
ему
любить
себя.
C'est
ça
le
secret
В
этом
секрет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LARA FABIAN, GIORA LINENBERG
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.